본문 바로가기
고등학교 영어/영어 시사 박준언

고1 YBM 박준언 2과 본문 한줄 해석 Animal Expression in English

by ₯₺﷼₳
반응형

Animal Expression in English

영어에서의 동물 표현

What do animals have to do with the English language? A whole lot!

동물은 영어와 무슨 관련이 있을까? 아주 많다! 

 

You'll be surprised to know just how many English expressions involve animals.

단지 얼마나 많은 영어 표현이 동물들을 포함하는지 알게 되면 당신은 놀랄 것이다. 

 

Consider some of the fascinating ways in which animals are involved in everyday English.

동물들이 일상 영어에 포함된 대단히 흥미로운 방식들 중 일부를 생각해보자. 

 

Let's begin with a basic linguistic process, the analogy.

가장 기본적인 언어 방식인 비유와 함께 시작하자. 

 

An analogy is a comparison between two things and a convenient way for language to create new meanings.

비유는 두 사물 사이의 비교이자, 언어가 새로운 의미를 만들어내는 편리한 방식이다. 

 

Animals are usually used because they are familiar to everyone.

동물들은 모두에게 익숙하기 때문에 흔히 사용된다. 

 

By way of analogy, animal expressions draw on the similarities between animals and humans.

비유의 형태로, 동물 표현은 동물과 인간 사이의 유사성을 사용한다. 

 

People who are not courageous are called "chickens," while brave leaders are said to be "lionhearted."

용기가 없는 사람들은 “chickens(닭)”이라고 불리는 반면에, 용기 있는 지도자는 “lionhearted"로 불린다. 

 

In most cases, it is not hard to see the logic behind the comparisons.

대부분의 경우에는, 비유 뒤의 논리를 보는 것이 어렵지 않다.

 

반응형

 

Animal analogies are based on close observation of animal behavior.

동물 비유는 동물의 행동에 대한 자세한 관찰에 근거한다. 

 

However, what if the casual observation leads to false assumptions, or misinterpretation gets in the way?

그러나 만약 건성의 관찰이 잘못된 가정을 이끌거나, 오해가 방해가 되면 어떻게 될까? 

 

Interestingly, this has often been the case with English animal expressions.

흥미롭게도 이것은 영어의 동물 표현들에 흔히 있어왔다. 

 

"Crocodile tears" is a good example.

“악어의 눈물”은 좋은 예이다. 

 

One is said to weep "crocodile tears" if they pretend to be sad when they are not.

슬프지 않을 때, 슬픈 척을 한다면, 그 사람은 “악어의 눈물”을 흘린다고 일컬어진다. 

 

The idea comes from the popular belief that crocodiles weep over the prey they kill.

그 생각은 악어들이 그들이 죽이는 사냥감에 대해 슬퍼한다는 일반적인 믿음에서 나왔다. 

 

The fact is, crocodiles seem to cry while they eat, but this is because their eyes are stimulated when the muscles around the mouth move to eat.

그들이 먹는 동안 우는 것처럼 보이지만, 사실은 이것은 입 주위의 근육들이 먹기 위해 움직일 때, 그들의 눈이 자극되기 때문이다. 

 

Their tears are only a physical response with nothing to do with feelings.

그들의 눈물은 감정과는 상관이 없는, 단지 신체적인 반응이다. 

 

 

 

 

 

"Making a beeline" also belongs to the group of animal expressions based on flawed observation.

"직선을 만드는 것“은 또한 결점이 있는 관찰에 근거를 둔 동물 표현 그룹에 속한다. 

 

"A beeline" typically means a straight line between two points.

”A beeline“은 일반적으로 두 지점 사이의 직선을 의미한다. 

 

If you "make a beeline for" someone or something, you go straight toward your destination, ignoring everything else along the way.

만약 당신이 누군가 또는 무언가를 “향해 직선을 만들고 있다”면, 당신은 그 과정에서 다른 모든 것을 무시하면서, 목적지를 향해 직행한다. 

 

For instance, your mom might have told you to make a beeline home after school.

예를 들면, 당신의 어머니가 방과 후 곧장 집으로 오라고 시켰을지도 모른다. 

 

Now you may wonder if bees really fly straight to where they want to go.

이제 여러분은 벌들이 정말 그들이 가고 싶어 하는 장소로 곧장 날아가는지 궁금할지도 모른다. 

 

The answer is, usually they do not.

대답은, 보통 그렇지 않다는 것 이다. 

 

As you may have observed, they make irregular twists and turns in their flight.

당신이 관찰했듯이, 그들은 비행에서 불규칙적인 비틀기나 방향전환을 한다. 

 

They often stop to rest and take a long way around.

그들은 종종 휴식을 취하기 위해 멈추거나 우회하기도 한다. 

 

It is only when they return home with a load of honey that they make a straight line.

그들이 곧장 날아갈 때는 바로 그들이 오직 한 짐의 꿀을 가지고 집으로 돌아올 때뿐이다. 

 

 

 

 

 

In the case of the bee, only part of the truth came to represent the whole.

벌의 경우, 진실의 단지 일부분이 전체를 나타내게 되었다.

 

Even though many people know that these analogies are not based on science, the expressions do not easily disappear in the language.

비록 많은 사람들이 비유가 과학에 근거를 두고 있지 않다고 알고 있으나, 그 표현들은 언어에서 쉽게 사라지지 않는다. 

 

In fact, partly due to these expressions, some people still hold the belief that crocodiles weep and bees always fly straight to their destination.

사실, 이 표현들 때문에 어느 정도, 일부 사람들은 악어가 슬퍼서 울고, 벌들이 그들의 목적지까지 항상 곧바로 날아간다는 믿음을 여전히 갖고 있다. 

 

Sometimes, the meaning of analogies may not be obvious.

때때로, 비유의 의미는 분명하지 않을 수 있다. 

 

For instance, what comes to mind when you hear the phrase "white elephant" or "black sheep"?

예를 들면, “하얀 코끼리” 또는 “검은 양”이라는 구를 들었을 때 무엇이 떠오르는가? 

 

Most people, hearing these phrases for the first time, cannot correctly guess their meanings.

대부분의 사람들은, 처음으로 이 어구들을 들으면 의미를 정확하게 추측할 수 없다. 

 

The expression "white elephant" comes from Thailand.

“하얀 코끼리”라는 표현은 태국에서 왔다. 

 

Long ago, in Thailand, white elephants were very rare.

아주 오래 전, 태국에서는 하얀 코끼리가 아주 드물었다. 

 

Whenever one was found, it was given to the king.

하나가 발견될 때마다, 그것은 왕에게 주어졌다. 

 

The king would then give it as a royal "gift" to someone he did not like since the beautiful animal cost a fortune to take care of.

그러면 왕은, 그 아름다운 동물은 돌보는데 아주 많은 돈이 들기 때문에, 그것을 국왕의 “선물”로써, 그가 싫어했던 누군가에게 주곤 했다. 

 

Nobody could refuse such a present, but it could financially ruin its owner.

그 누구도 그러한 선물을 거절할 수 없으나, 그것은 소유자를 재정적으로 파산 시킬 수 있었다. 

 

Moreover, it was a serious crime to mistreat a present from the king.

게다가, 왕으로부터의 선물을 학대하는 것은 심각한 범죄였다. 

 

Even riding it was not allowed, so a white elephant was almost useless.

심지어 그것을 타는 것은 허락되지 않았으므로, 하얀 코끼리는 거의 쓸모가 없었다. 

 

The expression, introduced in England in the 18th century, turned out to be useful for describing costly but useless public buildings.

18세기에 영국에서 시작된 그 표현은 비싸지만 쓸모없는 공공건물을 묘사하는데 유용한 것으로 드러났다. 

 

Today, it is used to refer to anything that might be costly and useless to someone.

오늘날 그것은 누군가에게 비싸고 쓸모없을지도 모르는 무언가를 가리키기 위해 사용된다.

 

Black sheep, like white elephants, are not common, and they also mean trouble for their owners.

검은 양은, 하얀 코끼리처럼, 일반적이지 않고, 그들은 또한 그들의 소유주에게 골칫거리를 의미한다. 

 

The expression is from the English history of sheep farming.

그 표현은 양 농장의 영어 역사로부터 유래되었다. 

 

Long ago, black wool was worthless because it was almost impossible to dye.

오래 전, 검은색 울은 염색이 거의 불가능했기 때문에 가치가 없었다. 

 

When a black sheep was born, the owners saw it as bad luck.

검은 양이 태어났을 때, 주인은 그것을 불행으로 여겼다. 

 

Today the expression "black sheep" refers to an odd and unpopular member of a family or a group, perhaps because the unpopular black sheep stood out in a group of white sheep.

오늘날, “검은 양”이라는 표현은 하얀 양의 무리에서 인기 없는 검은 양이 눈에 띄듯이, 가족이나 한 그룹에서 이상하거나 인기가 없는 구성원을 가리킨다. 

 

 

 

 

 

These interesting expressions are only a few examples of the English expressions having to do with animals.

이런 흥미로운 표현들은 동물과 관련된 영어표현들의 적은 예시일 뿐이다. 

 

Watch for others as you learn more English.

더 영어를 익히면서, 다른 것들을 지켜보아라. 

 

Be curious about them and research their roots.

그것들에 대해 더 궁금해 하고, 그것의 근원을 더 조사하자. 

 

It is a fun way to learn the language.

그것은 언어를 배우는 재미있는 하나의 방법이다.

 

2과 본문 변형문제 사이트 바로가기

 

고1 YBM 박준언 2과 영어 교과서 변형문제 - 영어과외TV

Animal Expression in English

englishtutortv.com

 

 

 

 

 

 

고등영어 능률 김성곤 1과 2과 3과 4과 5과 6과 7과 8과 전체 본문

 

고등영어 능률 김성곤 1과 2과 3과 4과 5과 6과 7과 8과 전체 본문

고등영어의 공부 방법은 학교 시험을 위해서는 교과서 공부는 기본 필수로 해야 합니다. 고등학교 영어 교과서 능률 김성곤 본문만 직접 정리해 제작한 자료입니다. 공부하시는데 도움이 되시

djschool.tistory.com

영어 기초 다지기: 영어사전, 발음기호, 영어발음기호표, 파닉스, 영어발음

 

영어 기초 다지기: 영어사전, 발음기호, 영어발음기호표, 파닉스, 영어발음

영어를 배우는 데 있어 가장 기초적이면서도 중요한 요소는 영어 기초입니다. 영어를 학습하는 데 있어서 영어사전, 발음기호, 영어발음기호표, 파닉스, 그리고 영어발음에 대한 이해는 매우 필

djschool.tistory.com

학교내신 완변 대비! 족보닷컴의 모든 서비스 모아보기!

 

학교내신 완변 대비! 족보닷컴의 모든 서비스 모아보기!

족보닷컴은 학생들이 학업에 도움을 받을 수 있는 다양한 서비스를 제공합니다. 이번에는 족보닷컴에서 제공하는 모든 서비스를 한 번에 확인할 수 있는 기능과 함께 제공되는 서비스들에 대해

djschool.tistory.com

 

반응형

댓글