A Sustainable Way of Life
지속 가능한 생활방식
Host: Welcome to the "Morning Show."
진행자: ‘모닝쇼’에 오신 여러분 환영합니다.
Today, we have Mr. Doug Fine here to talk about a sustainable way of life.
오늘은, 이곳에 Doug Fine 씨를 모시고 지속 가능한 생활 방식에 대해 이야기를 나눠 보겠습니다.
Born and raised in New York, Mr. Fine bought a farm in the New Mexico desert and moved there.
뉴욕에서 태어나 자란 Fine 씨는 뉴멕시코의 사막에 농장을 사서 그곳으로 이사를 하셨습니다.
He wanted to see if he could live with the least consumption of fossil fuel energy.
화석 연료 에너지를 최소한으로 소비하면서 살 수 있을지 알아보고 싶으셨다는데요.
Let's learn about his struggles to reduce his carbon emissions.
탄소 배출을 줄이기 위한 Fine 씨의 고군분투에 대해 알아봅시다.
Hello, Mr. Fine. Would you please introduce yourself to our audience?
안녕하세요, Fine 씨. 우리 시청자들에게 자기소개를 해주시겠습니까?
Mr. Fine: Yes. Hi, everyone. It's great to be here. My name is Doug Fine, and I am a journalist.
Fine 씨: 네. 안녕하세요, 여러분. 여기서 뵙게 되어 기쁩니다. 제 이름은 Doug Fine이고 기자입니다.
I'm trying to stop using fossil fuels and live as green a life as possible.
화석 연료 사용을 끊고 최대한 친환경적인 삶을 살려고 노력하고 있습니다.
Host: You said you are trying to quit using fossil fuels.
진행자: 화석 연료 사용을 끊으려 하신다고 말씀하셨는데요.
Why? What's wrong with fossil fuels?
어째서요? 화석 연료가 무엇이 문제입니까?
Mr. Fine: Well, we all know the story, don't we?
Fine 씨: 뭐, 우리 모두 알고 있는 이야기지요, 안 그렇습니까?
We get energy mainly from burning fossil fuels, but there are a couple of problems with that.
우리는 주로 화석 연료를 태워 에너지를 얻지만 거기에는 한두 가지 문제가 있습니다.
Fossil fuels are not renewable, which means that sooner or later we are going to run out of them.
화석 연료는 재생이 불가능한데, 그 말은 조만간 고갈된다는 의미입니다.
Also, they harm the environment.
또한 화석 연료는 환경을 해칩니다.
When you burn fossil fuels, carbon gas is produced, which has a harmful effect on the climate.
화석 연료를 태우면 탄소가스가 생성되는데, 이것이 기후에 해로운 영향을 끼칩니다.
Host: Climate change is not news, but we are likely to think it's none of our business.
진행자: 기후 변화는 새로운 소식은 아니지만 우리는 우리와는 상관없는 문제로 생각하는 경향이 있지요.
Mr. Fine: I hadn't taken it seriously before either.
Fine 씨: 저 역시 예전에는 심각하게 생각하지 않았습니다.
While working on a documentary in Alaska, however, I realized that climate change is serious and that I, along with everyone else, am responsible for it.
하지만 알래스카에서 다큐멘터리 작업을 하면서 기후 변화가 심각하며 다른 모든 사람들은 물론 나 역시 책임이 있다는 걸 깨달았습니다.
I could see it with my own eyes.
제 눈으로 직접 목격할 수 있었습니다.
Enormous ice sheets were melting away.
어마어마한 빙하가 녹아 없어지고 있었어요.
It struck me hard that I was sending carbon into the air whenever I turned on the lights, drove a car, or even went shopping for food.
내가 전깃불을 켜고 자동차를 몰고 심지어 먹거리를 쇼핑할 때마다 탄소를 공기 중에 배출한다는 걸 절실하게 실감했습니다.
I felt I had to do something.
뭔가 해야겠다는 느낌이 들었어요.
Host: So you decided to change your way of life. What exactly did you do?
진행자: 그래서 생활 방식을 바꾸기로 결심하셨군요. 정확히 무슨 일을 하셨습니까?
Mr. Fine: To begin with, I gave up city life.
Fine 씨: 일단, 도시의 삶을 포기했습니다.
Do you know what the two things in our lives that burn the most fossil fuels are?
우리 생활에서 화석 연료를 가장 많이 태우는 두 가지가 무엇인지 아십니까?
Electricity and transportation.
전기와 수송 수단입니다.
But who could live entirely without them? We certainly cannot.
그렇지만 두 가지를 완전히 빼고 살 수 있는 사람이 어디 있습니까? 우리는 절대 그럴 수가 없지요.
If it were not for electricity and transportation, we would have to live like primitive people.
전기와 수송 수단이 없다면 원시인처럼 살아야 할 거예요.
So I wanted to set up a more sustainable system of providing for them, different from the current one that is so dependent upon fossil fuel energy.
그래서 화석 연료 에너지에 너무 의존하는 현재의 체제와 다르게 두 가지를 해결하는 좀 더 지속 가능한 체계를 만들고 싶었습니다.
It was difficult for me to do this in a city as big as New York.
뉴욕처럼 큰 도시에서는 하기 어려운 일이었지요.
Host: In other words, you wanted to enjoy all the benefits of the modern age, only with a lot less fossil fuels.
진행자: 달리 말해서, 현대의 모든 혜택은 즐기되, 화석 연료 사용만 대폭 줄이기를 원하셨군요.
Mr. Fine: Exactly. As for electricity, my answer was solar energy.
Fine 씨: 바로 그겁니다. 전기에 관한 한, 제 해답은 태양광 에너지였습니다.
It's also the reason I chose New Mexico.
제가 뉴멕시코를 선택한 이유이기도 하지요.
The sun shines almost all year round there.
그곳에서는 태양이 거의 일 년 내내 내리쬐니까요.
Still, it was not easy for me to get electricity from sunlight.
그렇지만 저로서는 햇빛으로부터 전기를 얻는 게 쉽지는 않았어요.
Solar panels are surprisingly expensive, and I had trouble putting them in place.
태양광 패널은 놀랄 만큼 비싸고, 설치하는 데도 애를 먹었죠.
It was worth the effort, though.
그렇지만 노력한 만큼의 가치는 있었습니다.
Now a large part of the electricity used on my farm is provided by my DIY solar system.
지금은 제 농장의 전력 사용량의 상당 부분을 직접 설치한 태양광 시스템으로 보급합니다.
After going solar, my farm uses only one tenth of the fossil fuel energy used by the average American household.
태양광으로 바꾸고 나서 제 농장은 평범한 미국 가정이 쓰는 화석 연료 에너지의 1/10밖에 쓰지 않아요.
Host: And regarding transportation, I hear you now drive a very special truck.
진행자: 그리고 수송 수단에 관해서는, 듣기로 지금 아주 특별한 트럭을 몰고 계시다고요.
Mr. Fine: Yes. I came up with what I consider a brilliant idea―biofuel.
Fine 씨: 네. 제가 생각하기에 아주 기가 막힌 아이디어를 착안했는데요, 바로 바이오 연료입니다.
I bought a diesel truck and had it converted to run on vegetable oil.
디젤 트럭을 한 대 사서 식물성 기름으로 달릴 수 있게 개조했습니다.
Rudolf Diesel, the inventor of diesel engines, actually intended for farmers to grow their own fuel.
디젤 엔진의 발명가인 Rudolf Diesel은 애초에 농부들이 스스로 연료를 경작할 수 있도록 하기 위한 의도를 갖고 있었어요.
These days, I no longer go to a gas station to get fuel.
요즘은 연료를 넣으러 주유소에 더 이상 가지 않습니다.
I pay regular visits to a local Chinese restaurant and collect waste cooking oil.
동네 중국 음식점에 주기적으로 방문해서 폐식용유를 모아 와요.
It does not cost money and does not send carbon into air.
돈이 들지도 않고 공기 중에 탄소를 배출하지도 않습니다.
The only problem is that the truck smells like fried chicken, and driving it makes me terribly hungry!
유일한 문제는 트럭에서 프라이드 치킨 냄새가 나서 운전할 때마다 배가 고파 미치겠다는 것뿐이지요!
Host: You also started farming. What does food have to do with carbon reduction?
진행자: 농업도 시작하셨지요. 음식과 탄소 배출량 감소는 무슨 상관이 있습니까?
Mr. Fine: I'm not a farmer by trade.
Fine 씨: 저는 생업이 농부는 아닙니다.
I just try my best to grow what I eat.
그저 제가 먹을 만큼만 길러내려 최선을 다할 뿐이지요.
Eating locally is another way of reducing carbon emissions.
지역생산물을 먹는 것은 탄소 배출을 줄이는 또 다른 방법입니다.
Not only people but also food travels in this world of global trade.
오늘날 세계무역의 세상에서는 사람뿐 아니라 먹거리도 여행을 하거든요.
The tomatoes in your lunch salad may have come from Chile.
점심 샐러드에 든 토마토는 칠레에서 왔을 수도 있습니다.
To bring them to you consumed a lot of jet fuel.
이 토마토를 여러분에게 가져다 주기 위해 제트 연료가 많이 소모됩니다.
I grow fruits and vegetables and raise some chickens for daily eggs, just for my dinner table.
저는 그냥 제 저녁식탁을 위해 과일과 채소를 기르고 날마다 먹을 계란을 낳아줄 닭을 몇 마리 키웁니다.
I also raise goats for milk and ice cream.
우유와 아이스크림을 위해 염소도 키우고요.
Without ice cream, my happiness couldn't be complete!
아이스크림이 없다면 제 행복은 완전해질 수 없을 거예요!
Host: Are you satisfied with your life?
진행자: 지금의 삶에 만족하십니까?
Do you think a more sustainable way of life is possible for everyone?
좀 더 지속 가능한 생활방식이 모두에게 가능하다고 생각하십니까?
Mr. Fine: When I started this, I set three goals for myself.
Fine 씨: 이 일을 시작할 때 혼자 세 가지 목표를 세웠습니다.
"Use less oil. Power my life with solar energy, and eat locally."
‘기름을 덜 쓸 것. 태양광 에너지로 전기를 공급해서 생활할 것, 그리고 지역 먹거리를 먹을 것.’
It's been only a year, but I believe I've made significant progress.
겨우 일 년밖에 되지 않았지만 의미 심장한 발전을 이루었다고 믿습니다.
If we stay aware and keep trying, I'm certain that we can build a better future.
정신을 바짝 차리고 계속 노력한다면, 우리가 더 나은 미래를 이룩할 수 있다고 확신합니다.
Not everyone can do what I did, but everyone can, and should, try to reduce their carbon consumption.
모두가 제가 했던 것처럼 할 수는 없지만, 모두가 탄소 소비를 줄이기 위해 노력할 수 있고, 또 해야 합니다.
Host: Mr. Fine, thank you very much for joining us.
진행자: Fine 씨, 오늘 함께 해주셔서 정말 감사합니다.
Mr. Fine: My pleasure. Thank you for having me.
Fine 씨: 천만에요. 초대해 주셔서 감사합니다.
'고등학교 영어 > 영어 시사 박준언' 카테고리의 다른 글
고1 YBM 박준언 10과 본문 한줄 해석 Turn on Your Empathy (0) | 2022.09.14 |
---|---|
고1 YBM 박준언 9과 본문 한줄 해석 Sports and Technology Go Hand in Hand (0) | 2022.09.13 |
고1 YBM 박준언 7과 본문 한줄 해석 From Observation to Creation (0) | 2022.09.11 |
고1 YBM 박준언 6과 본문 한줄 해석 Yena's Two Weeks in Peru (1) | 2022.09.10 |
고1 YBM 박준언 5과 본문 한줄 해석 The Artist's Magic (0) | 2022.09.09 |
댓글