본문 바로가기
영어 1/영어1 능률 김성곤

영어1 능률 김성곤 Special Lesson 한줄 해석 Coach Carter

by ₯₺﷼₳
반응형

Coach Carter

코치 카터

Coach Ken Carter takes over the head coaching job for the Richmond High School basketball team. The school is located in a poor neighborhood.

Ken Carter 코치는 리치먼드 고등학교의 농구 팀에서 수석 코치직을 맡게 된다. 이 학교는 가난한 지역에 있다. 

 

Many students at the school drop out and end up living difficult lives.

이 학교의 많은 학생들은 중퇴를 하고 결국 어려운 삶을 살게 된다. 

 

The team has had a losing record for several years, and the team members keep blaming each other for losing.

그 팀은 지난 몇 년 동안 패배한 기록을 갖고 있으며, 팀원들은 (경기에서) 지는 것에 대해 계속해서 서로를 탓한다. 

 

Carter finds out that their problem is not how they play basketball, but that they lack respect for themselves.

Carter는 그들의 문제가 이들이 농구를 하는 방식이 아니라 그들 자신에 대한 존중이 부족하다는 점에 있다는 것을 알게 된다. 

 

He comes up with an idea.

그는 아이디어 하나를 생각해 낸다. 

 

Carter: Good afternoon, gentlemen. I’m your new basketball coach, Ken Carter.

Carter: 안녕하세요, 여러분. 나는 여러분의 새로운 농구 코치, Ken Carter이다.

 

(The players ignore him and chat with each other.)

(선수들은 그를 무시하고 서로 잡담을 나눈다.)

 

Maybe I should speak louder.

더 크게 말해야겠군. 

 

I’m Ken Carter, your new basketball coach.

나는 여러분의 새로운 농구 코치 Ken Carter이다.

 

(One of the players tosses a ball to another player, ignoring Coach Carter.)You, what’s your name, sir?

(선수들 중 한 명이 Carter 코치를 무시한 채 다른 선수에게 공을 던진다.)거기, 자네는 이름이 뭐지? 

 

Lyle: Jason Lyle, but I’m not a sir.

Lyle: Jason Lyle이요. 하지만 저는 자네가 아닌데요.

 

Carter: Starting today, you are a sir. You all are. “Sir” is a term of respect.

Carter: 오늘부터 너는 ‘sir(자네)’이다. 여러분 모두가 마찬가지이다. ‘자네’는 존중의 용어다. 

 

All of you will have my respect until you abuse it.

여러분 모두는 그것(나의 존중)을 악용하기 전까지는 나의 존중을 받을 것이다. 

 

(He gives out some pieces of paper.) These are contracts.

(그는 종이 몇 장을 나눠 준다.) 이것들은 계약서이다. 

 

If you sign and honor this, we’ll be successful.

이것에 서명하고 이행한다면, 우리는 성공할 것이다. 

 

It states that you will attend all of your classes and maintain a 2.3 grade point average.

여기에는 여러분이 모든 수업에 출석할 것과 평균 2, 3학점을 유지할 것이 명시되어 있다. 

 

Cruz: This is crazy! By the way, why are you wearing a suit and tie?

Cruz: 이건 말도 안 돼! 그나저나, 코치님은 왜 양복을 입고 넥타이를 매고 있는 거죠? 

 

Carter: What’s your name, sir?

Carter: 자네는 이름이 뭐지? 

 

Cruz: Timo Cruz, sir.

Cruz: Timo Cruz요, 코치님. 

 

Carter: Well, Mr. Cruz, when we treat ourselves with respect...

Carter: 음, Cruz군, 우리가 우리 자신을 존중하며 대할 때 ‧‧‧

 

(Cruz does not listen and starts bouncing the ball.)

(Cruz는 듣지 않고 공을 튕기기 시작한다.)

 

All right, Mr. Cruz, leave the gym right now.

Carter: 그래, Cruz군, 지금 당장 체육관에서 나가 주게. 

 

Cruz: Fine. I don’t need to listen to you anymore. I quit.

Cruz: 좋아요. 전 코치님 얘기를 더는 들을 필요가 없어요. 제가 그만두죠. 

 

(He walks out of the gym.)

(그는 체육관 밖으로 걸어 나간다.) 

 

Carter: Is there anybody else who doesn’t want to sign this contract?

Carter: 이 계약서에 서명하고 싶지 않은 사람이 더 있는가?

 

(Students look at each other. Two more students leave the gym and the others stay.)

(학생들은 서로를 쳐다본다. 두 명의 학생이 추가로 체육관을 떠나고 나머지 학생들은 남는다.)

 

Carter teaches the players to stay focused and play together as a team.

Carter는 선수들에게 집중할 것과 한 팀으로서 경기할 것을 가르친다. 

 

Cruz realizes how tough life is off the court and how much basketball means to him.

Cruz는 경기장 밖의 삶이 얼마나 힘든지를, 그리고 농구가 그에게 얼마나 큰 의미가 있는 것인지를 깨닫는다. 

 

Later, the team wins an inspiring victory while Cruz watches from the crowd.

이후에 Cruz가 관중들 사이에서 (경기를) 지켜보는 가운데, 팀은 감동적인 승리를 거두게 된다. 

 

Eventually, he decides to come back.

결국, 그는 돌아가기로 마음먹는다. 

 

(Cruz comes into the gym.)

(Cruz가 체육관 안으로 들어선다.) 

 

Cruz: How can I get back on the team?

Cruz: 어떻게 하면 제가 팀에 돌아올 수 있나요? 

 

Carter: If you want to rejoin the team, you need to do 1,000 push-ups and 1,000 laps around the gym—by Friday.

Carter: 팀에 다시 합류하기를 원한다면, 자네는 1,000개의 팔굽혀펴기를 하고 체육관 1,000바퀴를 뛰어야 한다. 금요일까지. 

 

Other players: That’s impossible!

다른 선수들: 그건 불가능해요!

(Cruz starts doing push-ups. Carter continues coaching.)

(Cruz는 팔굽혀펴기를 하기 시작한다. Carter는 계속해서 (다른 선수들을) 지도한다.) 

 

(On Friday)

(금요일) 

 

Carter: It’s Friday, but you still have 100 push-ups and 100 laps to go.

Carter: 금요일인데, 자네는 아직 팔굽혀펴기 100개와 100바퀴 뛰는 것이 남았군. 

 

It’s time to give up, Mr. Cruz.

이제 포기할 시간이다, Cruz군. 

 

Lyle: I’ll do them for him, Coach. You said we’re a team.

Lyle: 코치님, 제가 그를 위해 그것들을 하겠습니다. 코치님이 우리는 한 팀이라고 하셨죠. 

 

When one person struggles, we all struggle. When one player triumphs, we all triumph, right?

한 사람이 힘들어 하면 우리 모두가 힘들다고요. 한 사람이 승리하면 우리 모두가 승리한 거고요, 맞죠? 

 

Kenyon: I’ll do some, too. Come on, guys, let’s help him out!

Kenyon: 저도 조금 하겠습니다. 얘들아, 우리 같이 Cruz를 도와주자!

 

(Other players do push-ups together with Cruz. Carter seems impressed.)

(다른 선수들도 Cruz와 함께 팔굽혀펴기를 한다. Carter는 감명받은 듯 보인다.)

 

With Cruz back on the team, they go undefeated for the rest of the season, and they even win a big tournament.

Cruz가 팀에 복귀하며, 그들은 남은 시즌 동안 무패를 이어나가고, 심지어 큰 대회에서도 우승한다. 

 

However, Carter later discovers that some of the students have been skipping classes and getting failing grades.

하지만 Carter는 몇몇 학생들이 수업을 빼먹으며 낙제 점수를 받고 있다는 사실을 나중에 알게 된다. 

 

He decides to do something.

그는 무언가를 하기로 결심한다. 

 

(In front of the gym door) Kenyon: What’s up, Cruz?

(체육관 문 앞에서) Kenyon: 무슨 일이야, Cruz? 

 

Cruz: I don’t know. This note says that practice has been canceled and the coach is waiting in the school library.

Cruz: 모르겠어. 이 쪽지에 연습이 취소되었고 코치님이 학교 도서관에서 기다리고 있다고 쓰여 있어. 

 

Kenyon: The library? I don’t even know where the library is!

Kenyon: 도서관? 난 도서관이 어디 있는지도 모르는데! 

 

(In the school library) Carter: Gentlemen, in this hand, I have the contracts you signed.

(도서관에서) Carter: 여러분, 이쪽 손에는, 여러분이 서명한 계약서가 있다. 

 

In this hand, I have academic progress reports from your teachers.

이쪽 손에는, 여러분의 선생님들로부터 받은 학업 성취 보고서가 있다. 

 

The gym will stay locked until we all satisfy the terms of this contract.

체육관은 우리 모두가 이 계약서의 조건을 충족시킬 때까지 잠겨 있을 것이다. 

 

Cruz: But why? We’re undefeated, and we won the tournament.

Cruz: 하지만 왜요? 우리는 (경기에서) 진 적이 없고 대회에서 우승까지 했잖아요. 

 

Didn’t you want us to win?

코치님은 우리가 이기기를 바란 것이 아니었나요? 

 

Carter: That’s not the point. What’s more important than winning is respecting the rules and taking responsibility for your behavior.

Carter: 그게 중요한 게 아니다. 이기는 것보다 더 중요한 것은 규칙을 존중하고 여러분의 행동에 책임을 지는 것이다. 

 

If you don’t realize that, you’ll never succeed or even adjust to the real world.

만약 여러분이 그것을 깨닫지 못한다면, 여러분은 결코 성공하지 못할 것이며 현실 사회에서 적응조차 하지 못할 것이다. 

 

I believe honoring this contract is the first step for you to take responsibility in your life.

나는 이 계약을 준수하는 것이 여러분이 자신의 인생에서 책임을 지는 첫 단계라고 생각한다. 

 

Now, I want you to go home, look at your lives tonight, and ask yourself, “Do I want a better life?”

이제 집에 가서 오늘 밤 여러분의 삶을 돌아보고 스스로에게 물어봐라. ‘나는 더 나은 삶을 원하는가?’

 

If the answer is yes, then I promise you I will do everything in my power to get you to a better life.

만약 그 대답이 ‘그렇다’라면, 그럼 내가 여러분에게 약속하건대, 나는 여러분이 더 나은 삶을 살 수 있도록 내 힘이 닿는 한 모든 것을 할 것이다.

 

(The athletes are deep in thought.)

(선수들은 깊이 생각에 잠긴다.)

 

(In Carter’s office) Principal: You locked the gym? Are you crazy?

(Carter의 사무실에서) 교장: 선생님이 체육관을 잠갔다고요? 제정신입니까? 

 

Carter: Nobody expects them to go to college, Ms. Garrison.

Carter: Garrison 선생님, 아무도 그들이 대학에 갈 거라고 기대하지 않습니다. 

 

Nobody even expects them to graduate from high school.

심지어 아무도 그들이 고등학교를 졸업할 거라고 기대하지도 않아요. 

 

We need to stop neglecting them and make them realize that they can do more.

우리는 그들을 방치하는 것을 멈추고 그들이 더 해낼 수 있다는 것을 깨닫게 해 줄 필요가 있어요. 

 

Principal: So you take away the one thing that they’re good at?

교장: 그래서 그들이 잘하는 유일한 것을 빼앗아 버린다고요? 

 

We both know that for some of these boys, this basketball season will be the best part of their lives.

이 아이들 중 몇몇에게 있어서는 이번 농구 시즌이 그들 인생의 정점이 되리라는 것을 우리 둘 다 알고 있잖아요. 

 

Carter: Don’t you think that’s the problem?

Carter: 그게 바로 문제라는 생각이 들지 않습니까?

 

The coach’s act angers the parents who expected the team to keep winning.

코치의 행동은 팀이 계속해서 이기기를 기대했던 학부모들을 화나게 한다. 

 

Eventually, the school board confronts Carter.

결국, 학교운영위원회가 Carter와 대립하게 된다. 

 

Parent 1: Basketball is all these boys have.

학부모 1: 농구는 이 아이들이 가진 전부입니다. 

 

Should Carter be allowed to take that away from them?

Carter씨가 그들에게서 농구를 빼앗도록 두어도 되는 것입니까? 

 

Other parents: (shouting) No!

다른 학부모들: (소리 지르며) 안 됩니다! 

 

Board Chairman: Quiet! Let’s hear from Coach Carter.

학교운영위원장: 조용히 하세요! Carter 코치의 말을 듣겠습니다. 

 

Carter: You really need to consider the message that you’re sending these boys: that they are above the law.

Carter: 여러분이 이 아이들에게 보내는 메시지에 대해 정말로 심사숙고해 봐야 합니다. 그들이 법 위에 있다는 메시지 말입니다. 

 

I’m trying to teach them discipline.

저는 이 아이들에게 규율을 가르치려고 합니다. 

 

If these kids don’t honor a simple contract, it won’t be long before they’re out there in society breaking laws.

만약 이 아이들이 간단한 계약조차 지키지 못한다면, 머지않아 아이들은 (학교) 바깥세상 속에서 법을 어기게 될 것입니다.

 

Despite Carter’s speech, the board votes to unlock the gym.

Carter의 연설에도 불구하고, 운영위원회는 투표를 하여 체육관을 개방하기로 결정한다. 

 

Carter is about to resign, but he decides to visit the gym one last time.

Carter는 사직하려고 하지만, 마지막으로 체육관을 한 번 가 보기로 한다. 

 

There, he sees something shocking. All the players are studying together.

그곳에서, 그는 놀라운 것을 보게 된다. 모든 선수들이 함께 공부를 하고 있는 것이다. 

 

Cruz: Sir, they can open the doors of the gym, but they can’t make us play.

Cruz: 코치님, 그들이 체육관 문을 열 수는 있지만, 우리가 농구를 하게 만들 수는 없습니다. 

 

We’re going to fulfill the contract, sir.

코치님, 우리는 계약을 이행하겠습니다. 

 

Now we know what’s important in life, and it’s all because of you. Thank you, sir.

이제 우리는 인생에서 중요한 것을 알았습니다. 그리고 그것은 모두 코치님 덕분입니다. 감사합니다, 코치님. 

 

Carter: Gentlemen, there’s only one way to say this: We’ve achieved our goal.

Carter: 여러분, 이것을 표현할 길은 하나밖에 없는 것 같군. 우리는 우리의 목표를 달성한 거야. 

 

The team members study hard and raise their grades enough to fulfill the contract.

팀원들은 열심히 공부해서 계약을 이행할 수 있을 만큼 충분히 학점을 높인다. 

 

Later, the team competes in the state basketball tournament.

이후에, 팀은 주(州) 농구 대회에 출전한다. 

 

The players fail to win the final, but they achieve something far more important: belief in themselves, as well as hope for a brighter future in life beyond the basketball court.

선수들은 결승전에서 지지만 훨씬 더 중요한 무언가를 얻게 된다. 그것은 농구 경기장 밖의 삶에 있어 더 밝은 미래에 대한 희망뿐만 아니라 그들 자신에 대한 믿음이었다.

반응형

댓글