본문 바로가기
중학교 3학년/3학년 동아 윤정미

중3 동아 윤정미 8과 본문 한줄 해석 Munjado, a Window into the Joseon Dynasty

by ₯₺﷼₳
반응형

Lesson 8 The Joseon Dynasty Through Paintings

본문

Munjado, a Window into the Joseon Dynasty

문자도, 조선 시대를 보는 창

Look at the painting on the right. Do you see the Chinese character, hyo (孝)?

오른쪽에 있는 그림을 보라. 한자 효(孝)가 보이는가?

 

Do you also see a carp, a geomungo, and a fan?

잉어, 거문고, 그리고 부채도 보이는가?

 

This kind of painting is called Munjado*, and it is a type of folk painting that was popular in the late Joseon dynasty.

이런 종류의 그림을 문자도라고 하며, 그것은 조선 시대 후기에 인기 있었던 민화의 한 종류이다.

 

In Munjado, there is usually a Chinese character with some animals or objects.

문자도에는 보통 한자 하나가 동물이나 사물들과 함께 나온다.

 

One of eight Chinese characters appears in Munjado.

문자도에는 여덟 개의 한자 중 하나가 나온다.

 

They are hyo (孝), je (悌), chung (忠), sin (信), ye (禮), ui (義), yeom (廉), and chi (恥), and they represent the values that were important to people of the Joseon dynasty.

그것들은 효(孝), 제(悌), 충(忠), 신(信), 예(禮), 의(義), 염(廉), 치(恥)이고, 조선 시대 사람들에게 중요했던 가치들을 나타낸다.

 

The animals or objects in Munjado are not just decorations.

문자도에 있는 동물이나 사물은 단순히 장식이 아니다.

 

They often are symbolic.

그것들은 종종 상징적이다.

 

For example, carp in the paintings of hyo symbolize respect for parents because of an old story.

예를 들어, '효' 그림에 있는 잉어는 한 옛이야기로 인해 부모님에 대한 공경을 상징한다.

 

The story goes as follows. Once upon a time, a man lived with his old mother.

그 이야기는 다음과 같다. 옛날 옛적에 한 남자가 나이 든 어머니와 살고 있었다.

 

One winter, the man’s mother became ill and couldn’t eat anything.

어느 겨울, 남자의 어머니는 병이 들어서 아무 것도 먹을 수 없었다.

 

On one very cold day, the mother said to the man, “It would be wonderful if I could eat fresh fish.”

무척 추운 어느 날, 어머니는 남자에게 말했다. “신선한 물고기를 먹을 수 있다면 정말 좋겠구나.”

 

The man went out to the river, but it was completely frozen.

남자는 강으로 나갔지만, 강은 완전히 얼어붙어 있었다.

 

It was impossible for him to catch any fish.

그가 어떤 물고기라도 잡는 것은 불가능했다.

 

The man was so disappointed that he cried out to the sky, “What should I do? Please help me.”

남자는 몹시 낙담해서 하늘에 대고 외쳤다. “제가 어떻게 해야 하나요? 제발 저를 도와주세요.”

 

Then the ice melted, and three carp suddenly came out of the water.

그러자 얼음이 녹았고, 잉어 세 마리가 갑자기 물 밖으로 나왔다.

 

The man went back home and cooked the fish for his mother. Then his mother got well.

남자는 집으로 돌아가서 어머니에게 그 물고기들을 요리해 드렸다. 그러자 그의 어머니는 병이 나았다.

 

There are other examples of symbolic objects in Munjado.

문자도에 있는 상징적인 사물의 또 다른 예가 있다.

 

They are bamboo in the paintings of the character chung (忠) and lotus flowers in the paintings of ui (義).

글자 '충(忠)' 그림에 있는 대나무와 '의(義)' 그림에 있는 연꽃이다.

 

Bamboo does not bend.

대나무는 구부러지지 않는다.

 

It stays green in all kinds of weather.

그것은 어떤 날씨에서도 푸르름을 유지한다.

 

For these reasons, bamboo came to symbolize loyalty to the king.

이런 이유로, 대나무는 왕에 대한 충성심을 상징하게 되었다.

 

In the case of lotus flowers, they grow in muddy ponds but still bloom beautifully.

연꽃의 경우, 그것들은 진흙투성이의 연못에서 자라지만 그럼에도 아름답게 꽃을 피운다.

 

They thus became a symbol of a person’s will to fight for justice despite difficulties.

그래서 그 꽃들은 어려움에도 불구하고 정의를 위해 싸우는 한 사람의 의지를 상징하게 되었다.

 

Munjado was much more than a painting to people of the Joseon dynasty.

문자도는 조선 시대 사람들에게 그림 그 훨씬 이상의 것이었다.

 

It reminded them of important values that greatly influenced their behaviors and attitudes.

그것은 그들에게 자신들의 행동과 태도에 큰 영향을 미치는 중요한 가치를 상기시켰다.

 

In particular, for children, Munjado was a study tool.

특히 아이들에게 문자도는 학습 도구였다.

 

Through it, children in the Joseon dynasty could learn the importance of harmony in family and society. 

그것을 통해 조선 시대의 아이들은 가족과 사회에서 조화의 중요성을 배울 수 있었다.

반응형

댓글