Gateway
다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?
Speaking fast is a high-risk proposition. It’s nearly impossible to maintain the ideal conditions to be persuasive, well-spoken, and effective when the mouth is traveling well over the speed limit. ① Although we’d like to think that our minds are sharp enough to always make good decisions with the greatest efficiency, they just aren’t. ② In reality, the brain arrives at an intersection of four or five possible things to say and sits idling for a couple of seconds, considering the options. ③ Making a good decision helps you speak faster because it provides you with more time to come up with your responses. ④ When the brain stops sending navigational instructions back to the mouth and the mouth is moving too fast to pause, that’s when you get a verbal fender bender, otherwise known as filler. ⑤ Um, ah, you know, and like are what your mouth does when it has nowhere to go.
{해석} 빠르게 말하는 것은 위험 부담이 큰일이다. 입이 제한 속도를 훨씬 초과하여 움직일 때 설득력 있고, 말을 정확하게 하고, 효과적이기 위한 이상적인 상태를 유지하는 것이 거의 불가능하다. 우리는 우리의 정신이 항상 최대의 효율로 훌륭한 결정을 내릴 수 있을 정도로 예리하다고 생각하고 싶겠지만, 그것이 꼭 그렇지는 않다. 실제로 뇌는 말할 가능성이 있는 것들 네다섯 가지가 교차하는 지점에 도달하고, 몇 초간 선택 가능한 것들을 고려하면서 아무것도 하지 않은 채로 있는다. (훌륭한 결정을 내리면 여러분이 더 빠르게 말할 수 있도록 하는데, 이는 그것이 여러분에게 반응을 생각해 낼 시간을 더 많이 주기 때문이다.) 뇌가 입으로 조종 지시를 다시 보내는 것을 멈추고 입이 너무 빠르게 움직여 멈추지 못할 때, 이때가 바로 여러분이 가벼운 언어적 충돌, 또 다르게는 필러라고 불리는 것을 겪게 되는 때이다. ‘음’, ‘아’, ‘저기’, ‘있잖아’는 입이 갈 곳이 없을 때 하는 행동이다.
[정답] 3
1. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?
Rejecting any academic training they had experienced, Monet and the other Impressionists believed that their art, with its objective methods of painting what they saw before them, was more sincere than any academic art. ① They all agreed that they aimed to capture their “sensations” or what they could see as they painted. ② These sensations included the flickering effects of light that our eyes capture as we regard things. ③ In complete contrast to the Academie, the Impressionists painted ordinary, modern people in everyday and up-to-date settings, making no attempt to hide their painting techniques. ④ The academy system was started originally to raise artists’ standing above craftsmen, who were seen as manual laborers, so emphasis was placed on the intellectual aspects of art. ⑤ They avoided symbols or any narrative content, preventing viewers from “reading” a picture, but making them experience their paintings as an isolated moment in time.
* flickering: 깜빡거리는
{해석} 모네와 다른 인상파 화가들은 자신들이 경험한 그 어떤 아카데미 훈련도 거부하고 눈앞에 보이는 것을 그리는 객관적인 방법을 갖춘 자신들의 예술이 그 어떤 아카데미 예술보다 더 진실하다고 믿었다. 이들은 모두 자신의 ‘감각’, 즉 그림을 그리면서 그들이 볼 수 있는 것을 포착하는 것을 목표로 삼는 데 동의했다. 이러한 감각에는 사물을 응시할 때 눈이 포착하는 빛의 깜빡거리는 효과가 포함되었다. 아카데미(프랑스의 미술 교육 기관)와는 완전히 대조적으로 인상파 화가들은 일상적이고 현대적인 배경의 평범한 현대인을 그렸으며, 자신들의 그림 기법을 숨기려 하지 않았다. (원래 아카데미 제도는 육체 노동자로 여겨지던 장인보다 예술가의 지위를 높이기 위해 시작되었기 때문에 예술의 지적인 측면이 강조되었다.) 그들은 상징이나 그 어떤 서사적인 내용도 피했고, 보는 사람들이 그림을 ‘읽지’ 못하게 했지만 자신들의 그림을 시간상의 한 고립된 순간으로 경험하게 했다.
[정답] 4
2. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?
Plants assess when they need to be competitive and when it is more prudent to be collaborative. To make this kind of decision, they weigh the energy cost relative to the benefit for improved growth and persistence. ① For example, although a plant would generally attempt to grow taller than a closely situated neighbor for preferential access to sunlight, if the neighbor is already significantly taller and the race is likely to be lost, the plant will temper its competitive instinct. ② That is, plants compete only when competition is needed to improve their ability to support their own growth and reproduction and has some likelihood of success. ③ As in all organisms, the evolution, development, and growth of plants depend on the constant and intense competition. ④ Once competition yields the needed results, they cease competing and shift their energy to living. ⑤ For plants, competition is about survival, not the thrill of victory.
* prudent: 현명한
** temper: 누그러뜨리다
{해석} 식물은 언제 경쟁이 필요한지, 언제 협력하는 것이 더 현명한지 가늠한다. 이러한 종류의 결정을 내리기 위해 그것은 성장 및 지속성 향상에 따른 이익과 비교하여에너지 비용을 따져 본다. 예를 들어일반적으로 식물은 햇빛을 우선적으로 이용하기 위해 가까운 곳에 있는 이웃의 식물보다 더 크게 자라려 하지만, 이웃 식물이 이미 키가 상당히 더 커서 경쟁에서 질 것 같으면, 그 식물은 자신의 경쟁 본능을 누그러뜨릴 것이다. 즉, 식물은 자신의 성장과 번식을 유지할 능력을 향상하기 위해 경쟁이 필요하고 성공 가능성이 어느 정도 있을 경우에만 경쟁한다. (모든 유기체에서와 마찬가지로, 식물의 진화, 발달 및 성장은 끊임없고 치열한 경쟁에 달려 있다.)일단 경쟁이 필요한 결과를 산출하면, 식물은 경쟁을 중단하고 에너지를 생존하는 데로 돌린다. 식물에게 경쟁은 승리의 짜릿함이 아니라 생존에 관한 것이다.
[정답] 3
3. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?
Mechanisation speeded up vertical movement. Stairs and ramps were traditionally how you went up and down, so few buildings in frequent use exceeded five storeys. ① The Otis Company, founded in 1853 in New York, changed all that with the invention of the safety elevator (safe because it locked the car in place should the cables fail) that made taller buildings possible. ② Escalators came later bringing greater capacity to move more people over shorter vertical distance; they made their debut, and were a sensation, at the 1900 Paris Exposition. ③ World Expositions were a chance for companies, countries and innovators to learn from each other and to be inspired by each other. ④ With elevators and escalators cities could now spread underground, with deep basements, subways and tunnels, and upwards, with high rise buildings, as well as outwards. ⑤ The modern cityscape — of which Manhattan is still the iconic exemplar — was created.
* ramp: 램프(높이가 다른 두 도로나 건물 등의 사이를 연결하는 경사로)
** cityscape: 도시 경관
*** exemplar: 전형, 모범
{해석} 기계화는 수직 이동의 속도를 높였다. 계단과 램프가 전통적으로 오르내리는 방식이었기 때문에, 흔히 사용되는 건물은 5층을 넘는 것이 거의 없었다. 1853년에 뉴욕에서 설립된 Otis Company는 더 높은 건물을 가능하게 한 (케이블이 고장 나면 그것이 (엘리베이터의) 타는 칸을 제자리에 고정시키기 때문에 안전한) 안전 엘리베이터를 발명하면서 그 모든 것을 바꾸어 놓았다.에스컬레이터가 이후에 등장해 더 많은 사람을 더 짧은 수직 거리로 이동시킬 수 있는 더 큰 능력을 제공해 주었는데, 그것은 1900년 파리 박람회에서 첫선을 보여 돌풍을 일으켰다. (세계 박람회는 기업, 국가, 혁신가들이 서로로부터 배우고 서로에 의해 영감을 받을 수 있는 기회였다.) 엘리베이터와 에스컬레이터로 인해 도시는 이제 외곽으로뿐만 아니라 깊은 지하층, 지하철, 터널과 함께 지하로, 그리고 고층 건물과 함께 위로도 또한 뻗어 나갈 수 있게 되었다. 맨해튼이 여전히 상징적인 전형으로 꼽히는 현대 도시 경관이 생겨났다.
[정답] 3
4. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?
If you wanted to be entertained in a theater before the nineteenth century, you could not avoid the fact that you were at some level participating in a dialog, a conversation, either with your fellow members of the audience, or with the actors. ① The idea of the audience sitting in the dark and watching the stage in silence is a new thing. ② Prior to the nineteenth century the audience were lit and often extremely vocal and active, even leaping on stage to fight with the cast. ③ In the nineteenth century, many working people were poor and could not afford to attend the theatre or have the time to join social groups, as they had families and children to look after. ④ It was the actor David Garrick in the eighteenth century who pioneered the idea that an audience should shut up and listen. ⑤ The passive and reverential silence in which today’s actors can indulge themselves is a new phenomenon, as, of course, is the cinema, where our surrogates on the screen can unfold their stories unaware of our responses.
* reverential: 경건한
** indulge oneself: 만끽하다
*** surrogate: 대리인
{해석} 만약 여러분이 19세기 이전에 극장에서 (공연을) 즐기고 싶었다면 동료 관객이나 배우와 어느 정도 다이얼로그, 즉 대화에 참여하게 된다는 사실을 피할 수 없었을 것이다. 관객이 어둠 속에 앉아 조용히 무대를 지켜본다는 개념은 새로운 것이다. 19세기 이전의 관객은 조명 빛을 받았고 흔히 매우 말이 많고 활동적이었으며, 심지어 무대 위로 뛰어올라 출연진과 싸우기도 했다. (19세기에는 많은 노동자가 돌봐야 할 가족과 자녀가 있었기 때문에 그들은 가난했고 극장에 갈 여유가 없거나 사교 집단에 참여할 시간이 없었다.) 관객이 입을 다물고 경청해야 한다는 개념을 주창한 것은 18세기 배우 David Garrick이었다. 오늘날의 배우들이 만끽할 수 있는 수동적이고 경건한 침묵은 새로운 현상이며, 물론 영화관도 마찬가지인데, 그곳에서는 스크린 속 우리의 대리인들이 우리의 반응을 의식하지 않고 자신의 이야기를 펼칠 수 있다.
[정답] 3
고등영어 비상 홍민표 1과 2과 3과 4과 5과 6과 7과 8과 전체 본문
심화영어 능률 허명혜 1과 2과 3과 4과 5과 6과 7과 전단원 본문 pdf
'고등학교 기타 > 수능특강 영어' 카테고리의 다른 글
2025 수능특강 영어 16강 주어진 문장의 적합한 위치 찾기 (0) | 2024.04.09 |
---|---|
2025 수능특강 영어 15강 문단 내 글의 순서 파악하기 (0) | 2024.04.08 |
2025 수능특강 영어 13강 빈칸 내용 추론 (0) | 2024.04.06 |
2025 수능특강 영어 12강 어휘 적절성 파악 (0) | 2024.04.05 |
2025 수능특강 영어 11강 어법 정확성 파악 (0) | 2024.04.04 |
댓글