본문 바로가기
중학교 3학년/3학년 천재 이재영

중3 천재 이재영 8과 본문 한줄 해석 My Grandmother's Baseball Dreams

by ₯₺﷼₳
반응형

Lesson 8 All Your Dreams Are Worth Chasing

본문

My Grandmother's Baseball Dreams

할머니의 야구 꿈

My grandmother Helen used to be a cook in a restaurant in a small town near South Bend, Indiana.

우리 할머니 Helen은 인디애나주 사우스 벤드 근처 작은 마을에 있는 식당의 요리사셨다.

 

She does not work anymore, but she still enjoys making delicious food, which I love so much.

할머니는 더 이상 일을 하지 않지만 여전히 맛있는 음식을 즐겨 만드시고, 나는 그 음식들을 무척 좋아한다.

 

Food is one of the many things that connect us.

음식은 우리를 연결하는 많은 것 가운데 하나이다.

 

What connects us most strongly, however, is baseball.

하지만 우리를 가장 강하게 연결하는 것은 바로 야구이다.

 

When I visit her on weekends, my grandmother often tells me exciting stories about playing baseball back in the 1940s.

주말마다 할머니 댁에 가면, 할머니는 종종 과거 1940년대의 야구 경기에 관해 흥미로운 이야기를 내게 들려주신다.

 

She must have loved the sport very much.

그녀는 야구를 무척 좋아했던 게 분명하다.

 

I listen to these stories over and over.

나는 이 이야기들을 몇 번이고 듣는다.

 

She always says, “Go after what you want, Sarah.

그녀는 항상 말씀하신다. “네가 원하는 것을 이루려 노력하렴, Sarah.

 

Don‘t be afraid of trying something new or challenging.

새로운 것이나 도전적인 것을 시도해 보기를 두려워하지 말거라.

 

Don’t be ashamed of failing."

실패하는 것을 부끄러워하지 마라.”

 

In 1943, the All-American Girls Professional Baseball League was founded.

1943년, 전미여자프로야구리그가 창립되었다.

 

This league was created for baseball fans because many of America’s young men were fighting in World War Ⅱ.

미국의 청년 중 많은 수가 제2차 세계대전에 참전해 있었기 때문에 이 리그가 야구 팬들을 위해 만들어졌다.

 

Helen was told that there would be local tryouts right in South Bend.

Helen 할머니는 지역 심사가 바로 사우스 벤드에서 있을 거라고 들었다.

 

She wondered, “What would it be like to be on a baseball team and to make it to the finals for my hometown?”

그녀는 “야구 팀에 들어가서 고향을 위해 결승전까지 진출한다는 건 어떤 기분일까?”라며 궁금해했다.

 

She imagined a large banner hanging at the baseball field which included the name Helen Baker.

그녀는 Helen Baker라는 이름이 포함된 큰 현수막이 야구장에 걸려 있는 것을 상상했다.

 

On the day of the tryouts, all the rules were explained by an old man in a suit, who sounded very serious and unkind.

심사 당일 모든 규칙이 정장을 입은 나이 든 남자에 의해 설명되었는데, 그는 무척 진지하고 불친절하게 들렸다.

 

She thought that wearing a suit in the hot sun might have made him impatient.

뜨거운 태양 아래 정장을 입고 있는 것이 그를 짜증나게 만들었을지도 모른다고 그녀는 생각했다.

 

On that day, Helen played baseball for hours with many other young women.

그날, Helen 할머니는 다른 젊은 여성들과 함께 몇 시간 동안 야구를 했다.

 

She was excited to go after her baseball dreams!

그녀는 자신의 야구 꿈을 좇아가게 되어 신이 났다!

 

About a week later, Helen found a letter in the mailbox.

일주일쯤 지나, Helen 할머니는 우편함에서 편지 한 통을 발견했다.

 

It was from people who worked for the girls’ baseball league in Chicago.

그것은 시카고에 있는 여자야구리그에서 일하는 사람들이 보낸 것이었다.

 

It read that she had been invited to the league’s main tryouts in Chicago!

그 편지에는 그녀가 시카고에서 열리는 리그의 본심사에 초청되었다고 적혀 있었다!

 

As the days went by, however, Helen became worried that she might fail.

하지만 하루하루 갈수록, Helen 할머니는 심사에 떨어질까 봐 걱정되었다.

 

She also became worried about traveling alone to Chicago, which was far away from home.

그녀는 또한 시카고까지 혼자 여행하는 것이 걱정되었는데, 시카고는 집에서 멀리 떨어진 곳이었다.

 

When the day of the main tryouts came, she was too afraid to go.

본심사가 있는 날이 되었을 때, 그녀는 너무 두려워서 갈 수 없었다.

 

My grandmother has spent the rest of her life regretting her decision.

할머니는 남은 인생을 자신의 결정을 후회하며 보내셨다.

 

When she watches a baseball game on TV, she often says, “I should have gone to Chicago.

텔레비전에서 야구 경기를 볼 때, 그녀는 종종 말씀하신다. “난 시카고에 갔어야 해.

 

You know, all your dreams are worth chasing, even if you catch only a few of them. Never miss an opportunity.”

너도 알겠지만, 모든 꿈은 추구할 가치가 있단다, 비록 일부만 이루게 되더라도 말이야. 절대 기회를 놓치지 마라.”

반응형

댓글