1. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
We must recognize that there are New Englishes, and that English is a rather complex set of ① varieties of a living language rather than just a ‘fixed and dead’ entity like Latin. It also ② lacks a dominant center; it has more than one center and people use it to express both national and local identities. In some ways, but only a few, it does resemble Latin in its heyday. However, Latin fragmented. Its center did not hold and its various speakers, cut off from one another, went their ③ separate ways. The world in which English functions is very different: it is one in which communications, travel, and interpersonal contacts are relatively ④ difficult. Mutual intelligibility of the varieties may be threatened on occasion but it is unlikely to cease. So far as language is concerned, some kind of ‘supra-English’ identity may ⑤ triumph over any need to go one’s own way with the language in order to assert a ‘local’ identity. Eventually there may be a supra-‘language’ with mutually-intelligible local ‘dialects.’
*heyday: 전성기
{해석}
우리는 ‘새로운 영어들’이 있고, 영어는 라틴어와 같이 단지 ‘변하지 않고 죽은’ 실체라기보다는 살아있는 언어 변이형들의 다소 복잡한 집합이라는 것을 인식해야 한다. 영어에는 또한 지배적인 중심이 없다. 영어는 많은 중심을 가지고 있고 사람들은 그것을 국가적 정체성과 지역적 정체성 둘 다를 표현하기 위해 사용한다. 극소수이기는 하지만, 몇 가지 면에서 영어는 전성기의 라틴어와 정말 닮았다. 그러나 라틴어는 파편화되었다. 그것의 중심은 유지되지 않았고, 그 언어의 다양한 사용자들은 서로 단절된 채, 각자의 분리된 길을 갔다. 영어가 기능하는 세계는 매우 다른데, 그것은 의사소통, 여행, 그리고 사람과 사람 사이의 접촉이 비교적 어려운(→ 쉬운) 세계이다. 그 변이형들의 상호 이해 가능성이 가끔 위협 받을지도 모르지만, 멈출 가능성은 없다. 언어에 관한 한, 어떤 종류의 ‘초영어적’ 정체성이 ‘지역적’ 정체성을 주장하기 위해 그 언어로 독자적인 길을 가려는 어떤 욕구든 이겨낼 수 있을 것이다. 결국 서로 이해할 수 있는 지역 ‘사투리’를 가진 초‘언어’가 있게 될지도 모른다.
2. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
Predictions can also be tested very powerfully by pitting them against future observations as they unfold naturally, with no intervention on anyone’s part.
Many people make the mistake of thinking that science just means performing experiments, as though you couldn’t get anywhere, at least not anywhere scientifically respectable, without actively manipulating the world in some way. ( ① ) But this is to misunderstand what science is really about. ( ② ) The essence of science is acquiring knowledge through testing hypotheses. ( ③ ) Setting up a controlled experiment — in other words attempting to manipulate the outcome and make things happen when and where you want them to — is certainly one way of demonstrating the accuracy of a hypothesis and its predictions, but it is not the only way. ( ④ ) For example, astronomers who make precise predictions about the appearance of a comet and specify the year, month, day, and even the exact hour when you will be able to see it have not done, indeed could not do, an experiment. ( ⑤ ) But, provided the comet does appear when expected, no-one is going to accuse them of being unscientific.
*pit ~ against ...: ~을 …과 견주어 보다
{해석}
많은 사람이 마치 어떤 식으로 세상을 적극적으로 능숙하게 처리하지 않고는 어떤 성과, 적어도 과학적으로 존경받을 만한 어떤 성과도 거둘 수 없는 것처럼 과학이란 단지 실험을 수행하는 것을 의미한다고 생각하는 실수를 저지른다. 하지만 이것은 과학이 정말 무엇에 관한 것인지 오해하는 것이다. 과학의 본질은 가설을 검증하는 것을 통해 지식을 얻는 것이다. 통제된 실험을 설계하는 것 즉, 결과를 능숙하게 처리하여 원하는 시간과 장소에서 상황이 발생하도록 시도하는 것은 분명히 가설과 그것이 예측하는 내용의 정확성을 증명하는 한 가지 방법이지만, 그것이 유일한 방법은 아니다. 예측된 내용도 또한 그 누구의 편에서든 아무런 개입 없이 자연스럽게 펼쳐질 때 그것을 미래의 관찰과 견주어 봄으로써 매우 강력하게 검증될 수 있다. 예를 들어, 혜성의 출현에 관해 정확히 예측하고, 그것을 볼 수 있을 연월일 그리고 심지어 정확한 시간까지 명시하는 천문학자들은 실험을 한 적도 없었고, 사실 실험을 할 수도 없었다. 하지만, 그 혜성이 예상한 때에 정말 나타난다면, 아무도 그들을 비과학적이라고 비난하지 않을 것이다.
3. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Seeds have been a site of struggle over the entire agro-food chain. Given the inherent reproducibility and variability of seeds, their natural characteristics have provided an opportunity for farmers to improve varieties through selective breeding, while developing their skills in cultivation methods. Capitalist strategies have sought to uncouple seeds from farmers’ control, to commoditize natural resources, and thus to make farmers dependent upon a separate supply industry. As a major step in commoditizing nature, breeders developed hybrid seeds that cannot breed true, so that farmers have to buy them anew each season. Citing the supposed benefits of “hybrid vigor,” U.S. agricultural research prioritized such varieties rather than improving open-pollinated ones. For seeds that could still be bred and improved by farmers, proprietary control was extended by various laws restricting farmers’ rights to sell (or even to reproduce) their own grain for seed. Especially in the United States, farmers have also been locked into dependency through other purchased inputs, grain contracts, debt, and other means.
*breed true: 같은 특질의 씨앗[후손]을 번식하다[낳다]
**open-pollinated: 자연 수분의
***proprietary: 소유권의
↓
In a capitalist society, as seeds have been turned into (A) , farmers have been (B) of the right to seeds.
(A) (B)
① weapons …… protective
② commodities …… deprived
③ commodities …… informed
④ gifts …… proud
⑤ gifts …… ignorant
{해석}
씨앗은 농업과 식품 사슬 전체에 관한 투쟁의 장소가 되어 왔다. 씨앗에 내재하는 생식 가능성과 변이성을 고려해 볼 때, 씨앗의 자연적인 특성은 농부에게 재배 방법에서 자신의 기술을 발전시키는 한편, 선택 번식을 통해 품종을 개량할 기회를 주었다. 자본주의의 전략은 농부의 통제로부터 씨앗을 분리시키고, 천연자원을 상품화하고, 그리하여 농부가 별개의 공급 산업에 의존하게 하려고 애써 왔다. 자연을 상품화할 때 주요 단계로 육종업자들은 같은 특질의 씨앗을 번식할 수 없는 잡종 씨앗을 개발해, 그 결과 농부는 농사철마다 새로 씨앗을 사야 한다. 이른바 ‘잡종 강세’의 이점이라는 것을 언급하면서, 미국의 농업 연구는 자연 수분 품종을 개량하기보다는 그런 품종들을 우선시했다. 농부가 여전히 번식시키고 개량할 수 있는 씨앗에 대해서, 씨앗으로 쓸 자신의 곡물을 팔 (혹은 심지어 번식시킬) 농부의 권리를 제한하는 다양한 법률에 의해 소유권 통제가 확대되었다. 특히 미국에서 농부는 또한 구입한 다른 필요 자원, 곡물 계약, 부채, 그리고 다른 수단을 통해 의존 상태에 갇혔다.
→ 자본주의 사회에서 씨앗이 상품으로 바뀌면서 농부는 씨앗에 대한 권리를 박탈당했다.
4. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
When it comes to food, our brains did not evolve to think about how eating cheeseburgers, French fries, and soft drinks will, over the years, increase our chances of becoming obese and suffering physical ailments. The tech revolution brings us the Internet, smartphones, and social media, but our species did not evolve under conditions in which thinking in terms of possible, vague, distant ① consequences such as diminished attention and impaired relationships would affect survival. Our daily lives are rapidly changing because of advances in technology, and it is ② likely that it is beyond our capacity to rationally or accurately evaluate the long-term potential effects of technology on our lives. We really have no idea how technology will advance in the coming decades, how we will be using it, or the effects that it will have on us. It’s just too complicated, vague, and distant to motivate us to ③ maintain our current behavior. In a manner similar to the way in which we ④ avoid tackling global climate change or avoiding junk food, we tend to push any of those concerns to the back burner. They just don’t register as relevant ⑤ threats to our day-to-day well-being.
*push ~ to the back burner: ~을 뒤로 미루다
{해석}
음식에 관한 한, 우리의 뇌는 치즈버거, 감자튀김, 그리고 탄산음료를 먹는 것이 세월이 흐르면서 어떻게 우리가 비만이 되고 신체적인 질병을 겪을 가능성을 증가시키는지에 관해 생각하도록 진화하지 않았다. 기술 혁명은 우리에게 인터넷, 스마트폰, 그리고 소셜 미디어를 가져다주지만, 우리 인류는 줄어든 집중력과 손상된 인간관계와 같은 ‘가능한’, ‘모호한’, ‘먼’ 결과의 관점에서 생각하는 것이 생존에 영향을 미칠 것이라는 조건 하에서 진화하지 않았다. 우리의 일상생활은 기술 발전 때문에 급변하고 있고, 기술이 우리의 삶에 미치는 장기적인 잠재적 영향을 이성적으로 또는 정확하게 평가하는 것은 우리의 능력을 벗어날 가능성이 있다. 우리는 다음 몇십 년 동안 기술이 어떻게 발전할지, 우리가 어떻게 그것을 이용하고 있을지, 또는 그것이 우리에게 미칠 영향에 대해 정말 모른다. 그것은 그저 너무 복잡하고 모호하며 멀리 있어서 우리의 현재 행동을 유지하도록(→ 바꾸도록) 동기를 부여하지 못한다. 우리가 지구의 기후 변화에 대처하거나 정크 푸드를 피하는 것을 회피하는 것과 비슷한 방식으로, 우리는 그러한 근심 중 어떤 것이라도 뒤로 미루는 경향이 있다. 그것들은 참으로 그날그날의 우리의 건강과 관련된 위협으로 인식되지 않는다.
[005~007] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.
(A)
My sister, Norma, has always been a hard worker, earning the title “my big girl” from our mother, while I was always labeled “lazy Joan.” Norma deserved her title. She went to work part-time when (a) she was barely twelve years old. When I started high school in September 1946, she and I walked to school together each morning. The forty-five-minute walk to school soon became less fun as October brought fall rains and cold air down from the north. Mother kept telling me to put on my winter coat.
(B)
I stomped, I pouted, I begged. It didn’t do any good. After several punishments, I finally put on the old coat and started out to school. By early November the snow had started to fall, the north wind swirling it around my bare head as I walked to and from school. Mother was already planning our annual family Thanksgiving dinner. She had just gone over the guest list and menu with me. Then I made the mistake of asking (b) her the wrong question. “How is it that you can buy all those groceries to feed everyone but not buy me a new winter coat?”
*stomp: 발을 구르다
**pout: 입을 삐죽거리다
***swirl: 소용돌이치게 하다
(C)
Its sleeves were too short and the waist of the coat was nearly under my armpits. Norma and I were just twenty-two months apart in age and had finally reached equal size, so there were no hand-me-down clothes. Actually, Norma was having the same problem I was, with (c) her coat being too small. Mother kept telling me that she didn’t have the money for a new coat, and I kept refusing to wear the little girl’s coat to school.
(D)
“Young lady, it isn’t always about you and what you think you need,” Mother scolded and promptly sent me to my room for my selfish attitude. Norma came home from work at eleven o’clock that evening. I could hear her voice full of enthusiasm when (d) she said, “I’m home.” I could see Norma moving about. I had difficulty breathing. She had on a beautiful new coat. Hot tears stung my eyes. Just then Mother called to me, “Come and see what Norma has bought with (e) her paycheck.” I wiped away the envy tears. She ran into Mother’s bedroom and returned with a big box and handed it to me. Inside was the most beautiful coat I had ever seen — the new short A-line style with an attached hood.
5. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B)-(D)-(C)
② (C)-(B)-(D)
③ (C)-(D)-(B)
④ (D)-(B)-(C)
⑤ (D)-(C)-(B)
6. 밑줄 친 (a)∼(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)
7. 윗글의 ‘I’에 관한 내용으로 적절하지 않은 것은?
① 45분 동안 걸어서 학교에 갔다.
② 몇 번 벌을 받은 후에 결국 오래된 코트를 입고 등교했다.
③ 어머니와 함께 추수감사절 손님 명단과 메뉴를 점검했다.
④ Norma와 22개월 나이 차이가 났다.
⑤ Norma가 새 코트를 입은 모습을 보고 안도의 눈물을 흘렸다.
{해석}
(A) 언니 Norma는 항상 열심히 일해서 우리 어머니로부터 ‘우리 다 큰 딸’이라는 칭호를 얻은 반면, 나는 항상 ‘게으른 Joan’이라고 불렸다. Norma는 자신의 칭호를 받을 만했다. 그녀는 겨우 열두 살이었을 때 시간제로 일했다. 1946년 9월에 내가 고등학교를 다니기 시작했을 때 그녀와 나는 매일 아침 같이 걸어서 등교했다. 학교까지 걸어가는 45분의 시간은 10월이 되어 가을비가 내리고 북쪽에서 찬 공기가 내려오자 곧 재미가 줄어들었다. 어머니는 나에게 내 겨울 코트를 입으라고 계속 말씀하셨다.
(C) 그것의 소매는 너무 짧았고 그 코트의 허리는 거의 내 겨드랑이 밑에 있었다. Norma와 나는 나이가 22개월밖에 차이가 나지 않았고, 마침내 같은 사이즈가 되어 물려받을 옷이 없었다. 사실, Norma도 자기의 코트가 너무 작아서 나와 똑같은 문제를 겪고 있었다. 어머니는 계속해서 나에게 새 코트를 사 줄 돈이 없다고 말씀하셨고, 나는 작은 여자애의 코트를 입고 학교에 가는 것을 계속 거부했다.
(B) 나는 발을 굴렀고, 입을 삐죽거렸으며, 애원했다. 그래봐야 아무 소용이 없었다. 몇 번의 벌을 받은 후, 나는 결국 오래된 코트를 입고 학교로 출발했다. 11월 초순에 눈이 내리기 시작했고, 내가 걸어서 등하교할 때, 북풍으로 인해 모자를 쓰지 않은 내 머리 주위로 눈이 소용돌이쳤다. 어머니는 벌써 해마다 하는 추수감사절 가족 저녁 식사를 계획하고 계셨다. 어머니는 나와 함께 손님 명단과 메뉴를 막 점검한 참이었다. 그때 나는 그녀[어머니]에게 부적절한 질문을 하는 실수를 했다. “도대체 어떻게 모두에게 식사 대접할 온갖 식료품은 살 수 있으면서 제게 새 겨울 코트는 사 줄 수 없는 거예요?”
(D) “얘, 늘 너와 너에게 필요하다고 생각되는 것만 중요한 건 아니잖아.”라고 어머니는 나의 이기적인 태도에 대해 나를 꾸짖으시고는 당장 내 방으로 가라고 하셨다. Norma는 그날 밤 11시에 퇴근해서 집에 왔다. 그녀가 “저, 집에 왔어요.”라고 말했을 때, 나는 그녀의 목소리가 열기로 가득 차 있는 것을 들을 수 있었다. 나는 Norma가 이리저리 왔다 갔다 하는 걸 볼 수 있었다. 나는 숨을 쉬기가 어려웠다. 그녀는 아름다운 새 코트를 입고 있었다. 뜨거운 눈물이 내 눈을 따끔거리게 했다. 바로 그때 어머니가 나를 소리쳐 불렀다. “Norma가 자기 봉급으로 사온 것을 와서 보렴.” 나는 질투의 눈물을 닦았다. 그녀는 어머니의 침실로 달려가 큰 상자를 가지고 돌아와 그것을 나에게 건네주었다. 그 안에는 내가 여태까지 본 가장 아름다운 코트, 후드가 달린 새로운 짧은 A자 라인 스타일 코트가 있었다.
8. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?
The fact that metaphor use is a natural and universal part of human dialogue has occupied philosophers and scholars for centuries, and the question of how metaphors operate and how they relate to language more generally is by no means ① new. A seminal analysis of this was done by Aristotle hundreds of years before the Common Era, and his writings on the subject still ② inform the debate to this day. In Aristotle’s definition, “Metaphor consists in giving the thing a name that belongs to something else.” He based his argument on the given assumption that a word has a “real” meaning and that metaphors (amongst other figures of speech) are a ③ modification of the more genuine, “conventional” sense. This fundamental notion that metaphors are a ④ primary linguistic function has dominated our view of metaphors ever since. We see language as being basically “literal” and metaphors as being a particular development of this literality, a kind of specialist tool suited for ⑤ artistic purposes, such as poetry or rhetorics.
*seminal: 중대한
**Common Era: 서력기원
{해석}
은유 사용이 인간 대화의 자연스럽고 보편적인 부분이라는 사실은 수세기 동안 철학자들과 학자들의 주의를 끌어왔으며, 은유가 어떻게 작동하고 어떻게 언어와 더 보편적으로 관련되는지에 대한 문제는 결코 새롭지 않다. 이것에 대한 중대한 분석은 서력기원 수백 년 전에 아리스토텔레스에 의해 이루어졌고, 그 주제에 대한 그의 글은 오늘날까지도 논쟁에 영향을 끼치고 있다. 아리스토텔레스가 내린 정의에서, “은유는 사물에 다른 어떤 것에 속하는 이름을 부여하는 데 있다.” 그는 단어가 ‘진짜’ 의미를 가지고 있고 (다른 비유적 표현들 중에서) 은유는 더 진정한, ‘관습적’ 의미의 변용이라는 주어진 가정에 자신의 논증 근거를 두었다. 은유가 일차적인(→ 이차적인) 언어 기능이라는 이 근본적인 생각은 그 이후로 줄곧 우리의 은유에 대한 관점을 지배해 왔다. 우리는 언어를 기본적으로 ‘글자 그대로의’ 것으로, 은유를 이러한 글자대로의 해석을 특정하게 발전시킨 것, 즉 시나 수사 같은 예술적 목적에 적합한 일종의 전문적인 도구로 본다.
9. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
Some suppose, for example, that human brains possess two quite different sorts of properties: purely physical properties, such as weighing 1.8 kg, having two hemispheres, containing neurons; and mental properties, such as experiencing pain, thinking about cheese, remembering Vienna.
One of the more subtle positions on the relationship between the conscious mind and the material world is property dualism. ( ① ) Property dualists accept that materialists are correct in supposing there is only one sort of substance — physical substance. ( ② ) But they suppose that material substances can have both physical and mental properties. ( ③ ) And they suppose the mental properties are distinct from, and cannot be reduced to, physical properties. ( ④ ) The latter properties, says the property dualist, are extra properties that exist in addition to all the various physical properties possessed by that brain. ( ⑤ ) Notice that while the property dualist agrees with the materialist that there is only one sort of substance — material substance — they nevertheless agree with the substance dualist that the facts about our conscious minds are facts over and above all the physical facts about us.
{해석}
의식적인 정신과 물질 세계 사이의 관계에 대한 더 미묘한 입장 중 하나는 속성 이원론이다. 속성 이원론자들은 물질주의자들이 한 종류의 물질, 즉 물리적 물질만 존재한다고 가정하는 것이 옳다고 인정한다. 하지만 그들은 물리적 물질이 물리적, 정신적 속성을 모두 가질 수 있다고 가정한다. 그리고 그들은 정신적 속성이 물리적 속성과는 뚜렷이 다르며, 물리적 속성으로 격하될 수 없다고 가정한다. 예를 들어, 어떤 사람들은 인간의 두뇌가 두 가지의 상당히 다른 종류의 속성, 즉, 무게가 1.8킬로그램이고, 두 개의 반구가 있으며, 신경 세포들이 있는 것과 같은 순수하게 물리적인 속성, 그리고 고통을 경험하고, 치즈에 대해 생각하고, Vienna를 기억하는 것과 같은 정신적 속성을 가지고 있다고 가정한다. 속성 이원론자는 후자의 속성은 그 두뇌에 의해 소유되는 모든 다양한 물리적 성질에 더하여 존재하는 추가적인 속성이라고 말한다. 속성 이원론자는 한 가지 종류의 물질, 즉 물리적 물질만이 존재한다는 점에 대해서는 물질주의자에게 동의하지만, 그럼에도 불구하고 그들은 우리의 의식적인 정신에 대한 사실이 우리에 대한 모든 물리적 사실에 덧붙은 사실이라는 점에 대해서는 물질 이원론자에게 동의한다는 것에 주목하라.
10. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
Intelligent technology can help us overcome many cultural and societal obstacles. If we build them correctly, artificially intelligent machines can become mediators and arbiters, providing communal guidance we can rely upon to be impartial. A group of politically neutral programmers have formed a coalition to build a “truth machine.” Thirty of the biggest and most influential tech companies have authored the Digital Geneva Accord, subscribing to a set of principles that commits them to not assist any governments to mount cyberattacks against “innocent civilians or enterprises, from anywhere.” If — and these are significant “ifs” — we can regulate intelligent technology for algorithmic transparency of intelligent technology and infuse explainability into it, and if we can code our intelligent creations to be aware of our beliefs and desires, we have a path forward. This awareness is known as the “theory of mind,” the ability of one mind to know what’s in another’s. If we can do this, we may be able to reconcile our divides, building and trusting our machines to be more fair and seeing more clearly the areas of compromise that profit more than just the few.
*arbiter: 중재자
**coalition: 연합
***explainability: 설명가능성
↓
If we can make artificial intelligence work in a more open and honest way and (A) human thought processes, we can use it as a medium for integrating human society by defeating (B) .
(A) (B)
① understand …… unfairness
② understand …… inefficiency
③ imitate …… poverty
④ imitate …… loneliness
⑤ code …… disability
{해석}
지능형 기술은 우리가 많은 문화적, 사회적 장애를 극복하도록 도울 수 있다. 인공 지능 기계를 올바르게 만든다면, 그것들은 조정자와 중재자가 되어, 우리가 공정하다고 믿을 수 있는 공동 지침을 제공할 수 있다. 일단의 정치적으로 중립적인 프로그래머들이 ‘진실 기계’를 만들기 위해 연합을 결성했다. 가장 크고 영향력 있는 기술 기업 중 30개 사는 디지털 제네바 협정을 입안하여, ‘어디에서라도 무고한 민간인 혹은 기업’에 대하여 사이버 공격을 시작하는 어느 정부든 돕지 않기로 약속하는 일련의 원칙에 동의했다. 만약, 그리고 이것들은 중요한 ‘만약’인데, 우리가 지능형 기술의 알고리즘 투명성을 위해 지능형 기술을 규제하여 그 기술에 설명가능성을 주입할 수 있으며, 만약 우리의 지능형 창조물이 우리의 신념과 열망을 인식하도록 코드화할 수 있다면, 우리는 나아갈 길이 있다. 이러한 인식은 ‘마음 이론,’ 즉 한 사람의 마음이 다른 사람의 마음속에 무엇이 있는지 알 수 있는 능력으로 알려져 있다. 만약 우리가 이것을 할 수 있다면, 우리는 우리의 차이점을 조정하여, 기계가 더욱 공정하도록 만들어 신뢰하며, 단지 소수보다 더 많은 사람들을 이롭게 하는 타협영역을 더 분명하게 볼 수 있을 것이다.
→ 우리가 인공지능이 더 개방적이고 정직한 방식으로 작동하게 하고, 인간의 사고 과정을 이해하도록 만들 수 있다면, 우리는 그것을 불공정함을 물리쳐 인간 사회를 통합시키는 매개체로 활용할 수 있다.
11. (A), (B), (C)의 각 네모 안에서 문맥에 맞는 낱말로 가장 적절한 것은?
Let’s say a toddler draws a picture with crayons and is very proud of it. He’s motivated by the (A) [esteem / protection] need to show it to a caregiver. If he doesn’t get the reaction he hopes for, the discouragement might be so disturbing that he unconsciously compromises by not working as hard on his next drawing, not drawing at all, or not letting himself feel proud about future drawings. It might hurt at first to give up the pride and joy of drawing, but he’ll quickly get used to (B) [compliment / repression]. As he grows up, he might not know why he’s embarrassed by praise or why he’s disparaging of his own work and doesn’t strive to realize his true potential. All he knows is that being judged — being noticed at all — is deeply (C) [comfortable / uncomfortable].
*disparage: 폄하하다
(A) (B) (C)
① esteem …… compliment …… comfortable
② esteem …… repression …… uncomfortable
③ esteem …… repression …… comfortable
④ protection …… repression …… uncomfortable
⑤ protection …… compliment …… comfortable
{해석}
걸음마를 배우는 아이가 크레용으로 그림을 그리고 그것을 매우 자랑스러워한다고 가정해보자. 그는 존중 욕구에 의해서 자신을 돌보는 사람에게 그것을 보여 주려는 동기가 유발된다. 만약 그가 바라는 반응을 얻지 못한다면, 그는 좌절감이 너무 충격적이어서 다음 그림을 그리는 데 그만큼 열심히 하지 않거나, 전혀 그리지 않거나, 혹은 미래의 그림에 대해 스스로가 자부심을 느끼지 못하게 함으로써 무의식적으로 타협한다. 처음에는 그림에 대한 자부심과 즐거움을 포기하는 것이 마음 아플 수도 있지만, 그는 빠르게 억제에 익숙해질 것이다. 성장하면서 그는 자신이 왜 칭찬에 당황하는지 혹은 왜 자신의 작품을 폄하하고 자신의 진정한 잠재력을 실현하려고 노력하지 않는지 모를 수도 있다. 그가 아는 것은 평가를 받는다는 것, 즉 어쨌든 눈에 띄는 것은 매우 불편하다는 것뿐이다.
[012~014] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.
(A)
The station was in uproar! Charlene’s softball team was going to play in a tournament in Cape Town and all of the team members were traveling in a train that had been specially chartered for all the teams from Port Elizabeth. All the players were waiting on the platform with their sports bags. Miss Cohen, the coach of Charlene’s team, was getting ready to let the girls know which train coach they would be in. Charlene hoped that (a) she would be allowed to travel in the comfortable green first class coach.
*charter: (버스·기차 등을) 전세 내다
(B)
She was going to have to travel all the way to Cape Town in the scruffy blue coach right in front of her. She grumbled as she picked up her things and scarcely greeted her mother who put a box of cookies into her hands. (b) She was, however, pleased to see that her best friend Stephanie was in the same compartment. Stephanie, who was also the team captain, beamed with joy.
*scruffy: 초라한
(C)
“Nice that Amandla School got the green carriage, don’t you think!” (c) she said as she put her bag under the seat. “It’s great that they get the chance to experience a little luxury!” For the first time Charlene thought of the run-down apartments where many of these kids lived and the comfortable homes (d) she and her teammates lived in. She didn’t reply immediately, but when Stephanie started singing loudly, “We are the champions and we’re gonna win!” she sang along heartily.
(D)
The green coach was quite smart and fancy, while others were more run-down. Miss Cohen started reading out the names and the number of the coach the girls had to get into. Children yelled and shouted when they heard their names and rushed toward the train as though it was already pulling out of the station. Above the noise, Charlene heard her name. “Charlene Rankin, Carriage 6, compartment C.” (e) She groaned.
*groan: 불평하다
12. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B)-(D)-(C)
② (C)-(B)-(D)
③ (C)-(D)-(B)
④ (D)-(B)-(C)
⑤ (D)-(C)-(B)
13. 밑줄 친 (a)∼(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)
14. 윗글에 관한 내용으로 적절하지 않은 것은?
① Charlene의 소프트볼 팀은 토너먼트 경기에 참가할 예정이었다.
② 기차역에서 Charlene의 엄마가 Charlene에게 쿠키 상자를 건넸다.
③ Charlene이 노래를 부르기 시작하자 Stephanie도 따라 불렀다.
④ 소프트볼 팀이 타는 열차의 객차는 화려한 것과 낡은 것이 있었다.
⑤ Cohen 선생님은 소녀들이 타야 할 객차 번호를 소리 내어 읽어 주었다.
{해석}
(A) 기차역은 소란스러웠다! Charlene의 소프트볼 팀은 Cape Town에서 열리는 토너먼트에서 경기를 할 예정이었고, 모든 팀원들은 Port Elizabeth 지역 출신의 모든 팀들을 위해 특별히 전세를 낸 기차로 여행을 하려 하고 있었다. 모든 선수들이 자신들의 스포츠 백을 들고 플랫폼에서 기다리고 있었다. Charlene 팀의 코치인 Cohen 선생님은 소녀들에게 그들이 어떤 기차 객차에 타게 될지 알려 줄 준비를 하고 있었다. Charlene은 자신이 편안한 녹색 일등석 객차를 타고 여행하는 것이 허락되기를 바랐다.
(D) 그 녹색 객차는 꽤 산뜻하고 화려한 반면, 다른 객차들은 더 낡았다. Cohen 선생님은 소녀들이 들어가야 하는 객차의 이름과 번호를 소리 내어 읽기 시작했다. 아이들은 자신의 이름을 들었을 때 소리를 지르고 고함을 쳤으며 열차가 이미 역을 출발하고 있는 것처럼 열차를 향해 돌진했다. 그 소음 위로 Charlene은 자신의 이름을 들었다. “Charlene Rankin, 6호차, C객실.” 그녀는 불평하는 소리를 냈다.
(B) 그녀는 Cape Town까지 내내 자신의 바로 앞에 있는 초라한 파란색 객차를 타고 가야 할 참이었다. 그녀는 자신의 물건을 집어 들면서 투덜거렸고 자신의 손에 쿠키 상자를 건네는 어머니께 인사도 하는 둥 마는 둥 했다. 하지만 그녀는 가장 친한 친구인 Stephanie가 같은 객실에 있는 것을 보고 기뻤다. 팀 주장이기도한 Stephanie는 기쁨으로 활짝 웃었다.
(C) “Amandla 학교가 녹색 객차를 타게 되어 기뻐, 그렇다고 생각하지 않니!”라고 가방을 의자 밑에 놓으며 그녀가 말했다. “그들이 약간의 사치를 경험할 수 있는 기회를 얻는 것은 멋진 일이야!” 처음으로 Charlene은 이 아이들 중 많은 수가 살고 있는 낡은 아파트와 자신과 자신의 팀 동료들이 살고 있는 안락한 집에 대해 생각했다. 그녀는 즉시 응하지 않았지만, Stephanie가 큰소리로 노래하기 시작하자, “우리는 챔피언이고 우리는 승리할 거라네!”라고 열심히 노래를 따라 불렀다.
'고등학교 기타 > 수능특강 영어' 카테고리의 다른 글
2023 수능특강 영어 독해연습 Mini Test 2 (0) | 2022.06.09 |
---|---|
2023 수능특강 영어 독해연습 Mini Test 1 (0) | 2022.05.30 |
2023 수능특강 영어 독해연습 11강 (0) | 2022.04.25 |
2023 수능특강 영어 독해연습 10강 (0) | 2022.04.25 |
2023 수능특강 영어 독해연습 9강 (0) | 2022.04.21 |
댓글