본문 바로가기
고등학교 기타/수능특강 영어

2023 수능특강 영어 Test 3

by ₯₺﷼₳
반응형

Test 3

1. 다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

Dear Mr. Patel,

 

When I moved with my family into apartment 12B of Woodbridge Apartments on August 1, 2019, I signed the standard rental agreement and paid the required security deposit of $5,000. When moving out, we vacated the apartment and turned in the keys for the door, mailbox, and storage locker on July 30 of this year. The apartment was in perfect condition, exactly as it was when we moved in. As of this date, I have yet to see the return of my security deposit. According to the terms of the rental agreement, the deposit was to be returned within sixty days after vacating the apartment. That deadline passed two weeks ago. Please send a check for the full amount of the security deposit plus accrued interest to my new address as soon as possible.

 

Sincerely,

Michael Diamond

* vacate: 비우다

** accrued interest: 미수 이자(받지 못한 이자)

① 아파트 임대 보증금 반환을 요청하려고

② 아파트 입주 관련 제출 서류를 확인하려고

③ 아파트 임대 계약 연장 가능성을 문의하려고

④ 아파트 관리비 지출 내역 공개를 요구하려고

⑤ 아파트 월세 인상에 대한 거부 의사를 밝히려고

 

{해석}

Patel 씨께

2019년 8월 1일 Woodbridge Apartments의 아파트 12B에 가족과 함께 이사해 들어올 때, 나는 표준 임대 계약서에 서명하고 필수 보증금 5,000달러를 지불했습니다. 이사 나갈 때 우리는 올해 7월 30일에 아파트를 비우고 출입문, 우편함, 창고 물품 보관함의 열쇠를 반납했습니다. 아파트는 우리가 이사 들어왔을 때와 정확히 똑같이 완벽한 상태였습니다. 이날 현재, 나는 아직 내 보증금이 반환된 것을 보지 못했습니다. 임대 계약서의 조건에 따르면, 보증금은 아파트를 비운 지 60일 이내에 반환되어야 했습니다. 그 마감일이 2주 전에 지났습니다. 보증금 전액과 미수 이자(받지 못한 이자)를 더한 수표를 가능한 한 빨리 내 새 주소로 보내 주기 바랍니다.

Michael Diamond 드림

 

2. 다음 글에 드러난 ‘I’의 심경 변화로 가장 적절한 것은?

I showed up to the speaking circle my therapist recommended right on time. The other five people were already there. We were told we each had to stand up and tell a story about anything. When my turn came, all I wanted to do was slowly and quietly back away toward the door. I touched my face with my wet hands. “Oh man, my face feels so hot right now, it’s probably really red.” Then I stopped and waited for them to laugh or tell me to sit down. But everyone just sat in silence. I paused, forcing myself to feel okay with the silence. And then I continued, saying that I’d always wanted a dog, but my dad had never let me have one. That I didn’t like listening to music on the subway. That I liked chocolate ice cream more than vanilla. I rambled until my time was up. I had shared my raw emotions, making myself vulnerable in front of these strangers, and no one had flinched. The speaking circle completely changed my views: It could feel good to speak up. I decided to start letting go of my fear and saying everything that was on my mind.

* ramble: 두서없이 지껄이다

** vulnerable: 취약한

*** flinch: (아픔·무서움으로) 주춤하다, 움찔하다

① nervous → confident

② angry → hopeful

③ thrilled → indifferent

④ worried → frightened

⑤ surprised → disappointed

 

{해석}

나는 치료사가 추천한 말하기 모임에 바로 정시에 나타났다. 나머지 다섯 명은 이미 그곳에 있었다. 우리는 각자 일어서서 어떤 것이든지에 대해 이야기를 해야 한다고 들었다. 내 차례가 왔을 때, 내가 하고 싶었던 것은 오로지 천천히 그리고 조용히 문 쪽으로 물러나는 것이었다. 축축한 손으로 나는 얼굴을 만졌다. “이걸 어쩌죠, 내 얼굴이 지금 너무 뜨거운데, 아마 정말 빨갛겠군요.” 그러고 나서 나는 멈추고 그들이 웃거나 나에게 앉으라는 말을 하기를 기다렸다. 하지만 모두가 그저 침묵한 채 앉아 있었다. 나는 억지로 그 침묵이 괜찮다고 느끼며 잠시 멈추었다. 그러고 나서 나는 항상 강아지를 원했지만, 아빠가 결코 강아지를 기르게 허락해 주시지 않았다는 말을 하면서 계속했다. 지하철에서 음악을 듣는 것을 좋아하지 않는다는 것. 나는 바닐라 아이스크림보다 초콜릿 아이스크림을 더 좋아한다는 것. 나는 내게 주어진 시간이 다 될 때까지 두서없이 지껄였다. 나는 이 낯선 사람들 앞에서 자신을 취약한 상태로 만들면서 있는 그대로의 감정을 말했는데, 아무도 주춤하지 않았다. 말하기 모임이 내 견해를 완전히 바꾸어 놓았다. 털어놓고 말하는 것이 기분 좋게 느껴질 수 있을 것이다. 나는 두려움을 떨쳐 버리고 마음속에 있는 모든 것을 말하기 시작하려고 결심했다.

 

3. 다음 글에서 필자가 주장하는 바로 가장 적절한 것은?

The march toward having more autonomous decisions made on our behalf is inevitable. Nevertheless, there undoubtedly will be situations in which a decision is statistically reasonable...but it will be wrong. If you recommend the wrong movie to watch, that is not disastrous. If, however, an algorithm is making a life-or-death decision thousands or millions of times, the model will be wrong on occasion. Perhaps the benefits far outweigh the potential for errors, and perhaps the algorithm is infinitely better than a human at making that decision. Nevertheless, for someone who is impacted by an emotional outcome made by an unemotional decision maker, this will undoubtedly be insufficient comfort. So in the future, as we think about the ethical implications of handing over complex decisions to unemotional algorithms that base their decisions on the laws of probability, we need to ask ourselves: are we sure?

* autonomous: 자동적인

** outweigh: ~보다 더 크다

① 자동의사결정에 중요한 문제의 결정을 맡길 때는 신중해야 한다.

② 자동의사결정에 이의를 제기할 수 있는 법적 기반을 마련해야 한다.

③ 자동의사결정의 적용을 확대하기 위한 홍보 프로그램을 도입해야 한다.

④ 자동의사결정의 적용 과정에서는 인간의 주관적인 개입을 최소화해야 한다.

⑤ 자동의사결정의 위험성을 최소화하기 위해 대량의 데이터를 구축해야 한다.

 

{해석}

우리 대신에 더 많은 자동적인 결정이 이루어지도록 하는 쪽으로 나아가는 것은 불가피하다. 그럼에도 불구하고, 어떤 결정이 통계상으로 합리적이지만⋯ 그것이 틀릴 상황이 확실히 있을 것이다. 만약 보기에 엉뚱한 영화를 추천해도, 그것이 파멸을 초래하지는 않는다. 그러나 만약 알고리즘이 수천 번, 혹은 수백만 번 생사가 달린 결정을 내린다면, 그 모델은 때로는 틀릴 것이다. 어쩌면 실수할 가능성보다 이득이 훨씬 더 클 수 있고, 어쩌면 인간보다 알고리즘이 그러한 결정을 훨씬 더 잘할 수 있다. 그럼에도 불구하고, 감정이 없는 의사 결정자가 내리는 감정적인 결과에 의해 영향을 받는 사람에게 이것은 확실히 불충분한 위안일 것이다. 따라서 미래에는, 복잡한 결정을 확률의 법칙에 결정의 근거를 두는 감정 없는 알고리즘에 넘기는 일의 윤리적 영향을 생각하면서, 우리는 스스로에게 물어야 한다. 확신하는가?

 

4. 밑줄 친 do not easily suffer blank spaces on our mental maps 가 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

Those whom we note as outstandingly creative have often been described as possessing a childlike innocence or sense of wonder, and they ask seemingly naive questions. Einstein asking what would happen if you rode on a rocket at the speed of light and looked at a mirror held in front of you (he concluded that you would not be able to see your reflection), sounds like the ultimate naive question, like the silly questions kids ask, but it turns out to be one with profound consequences. This attitude contributes to creativity by keeping the mind flexible. Ambiguity and the unknown make many people nervous, however. It was not until the late fifteenth century that European map makers would leave sections of their maps empty. Before this period, they had filled the empty spaces of their maps with the Garden of Eden or imaginary kingdoms, peoples, and geography. We do not easily suffer blank spaces on our mental maps, either.

 

① are allowed to explore the unknown

② pretend to know things we don’t know

③ feel eager to live a life without concerns

④ try to conquer our individual weaknesses

⑤ find it hard to accept unknown and unclear things

 

{해석}

우리가 탁월하게 창의적이라고 주목하는 사람들은 흔히 어린아이 같은 순수함이나 경이감을 지니고 있는 것으로 묘사되어 왔고, 겉보기에는 순진해 보이는 질문을 한다. 아인슈타인이, 빛의 속도로 나는 로켓에 올라타서 앞에 걸린 거울을 보면 무슨 일이 일어날지를 묻는 것은(그는 여러분이 자신의 비친 모습을 볼 수 없을 것이라고 결론 내렸다) 최고로 순진한 질문처럼, 즉 아이들이 하는 바보 같은 질문처럼 들리지만 그것은 엄청난 결과를 낳는 것으로 판명된다. 이러한 태도는 마음을 유연하게 유지함으로써 창의력에 기여한다. 그러나 모호함과 미지의 것은 많은 사람들을 불안하게 한다. 15세기 후반이 되어서야 비로소 유럽 지도 제작자들은 그들 지도의 부분들을 비어 있는 채로 남겨 두곤 했다. 이 시기 이전에, 그들은 지도의 빈 공간을 에덴동산 또는 상상의 왕국, 민족, 지형으로 채웠다. 우리도 역시 우리의 머릿속 지도에 있는 빈 공간을 쉽게 참지 못한다.

 

5. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

In Canada we have snow days, when everything shuts down because of the weather. Sometimes the weather is so bad that you have to wait out the storm. Sometimes we have to do the same thing with our emotions. One of my close friends seems to live in “tornado alley” because she experiences a lot of wild moods and emotional meltdowns. When she’s having an emotional storm, we go into the storm shelter together to wait it out. We hunker down and play cards, dominos, and board games and watch funny movies. She’s still upset and periodically bursts into tears, but we just stick to waiting out the emotional storm. Sometimes we’re scared of the weather, and sometimes we’re worried about what will happen. This skill isn’t about making the emotional storm enjoyable. It’s about finding ways to wait the storm out because inevitably it will pass; inevitably our mood will change. You’ve probably heard the expression “If you don’t like the weather, wait ten minutes.” Like the weather, our moods are always changing.

* tornado alley: 토네이도가 잦은 지역

** hunker down: 쪼그리고 앉다

① 날씨에 따른 감정 변화는 심리적 불안의 요인이 될 수 있다.

② 주체할 수 없는 감정으로 힘들 때 그 감정이 잦아들기를 기다려야 한다.

③ 부정적인 감정을 긍정적으로 바꾸기 위해 새로운 활동에 도전해 보아야 한다.

④ 친구와의 갈등 상황에서는 그것을 피하기 위해 잠시 관계를 중단하는 것이 좋다.

⑤ 미래에 대한 걱정은 감정적 동요를 일으켜 정신 건강에 부정적인 영향을 미친다.

 

{해석}

캐나다에는 폭설로 인한 휴일이 있는데, 그때는 날씨 때문에 모든 것이 멈춘다. 때로는 날씨가 너무 나빠 폭풍이 멎기를 기다려야만 한다. 때때로 우리는 우리 감정에 대해서도 똑같이 해야 한다. 내 친한 친구 중 한 명은 ‘토네이도가 잦은 지역’에 살고 있는 것 같은데, 그 이유는 빈번하게 화나는 기분과 감정의 붕괴를 겪기 때문이다. 그녀가 감정의 폭풍을 겪고 있을 때 우리는 함께 폭풍 대피소로 들어가서 그것이 멈추기를 기다린다. 우리는 쪼그려 앉아 카드놀이, 도미노, 보드게임을 하고 재미있는 영화를 본다. 그녀는 여전히 화가 나 있고 주기적으로 울음을 터뜨리지만 우리는 그저 계속해서 감정의 폭풍이 멎기를 기다린다. 때로 우리는 날씨가 두렵고 때로 무슨 일이 일어날지 걱정한다. 이 기술은 감정의 폭풍을 즐거운 것으로 만드는 것에 관한 것이 아니다. 그것은 폭풍은 반드시 지나갈 것이기 때문에 그것이 끝나기를 기다리는 방법을 찾아내는 것에 관한 것이며, 우리의 기분은 반드시 변하기 마련이다. ‘날씨가 마음에 들지 않으면 10분간 기다려라.’라는 표현을 아마 들어 봤을 것이다. 날씨처럼, 우리 기분도 언제나 변하고 있다.

 

6. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

The word chocolate has usually been associated with energy and calories. To give an example, during the Civil War in the US chocolate was a vital part of the soldiers’ rations, since it was able to offer maximum nourishment with minimum bulk. It was used, in emergency conditions, to substitute an entire meal, because the caloric content of a ration could sustain a soldier for a day. Despite some popular beliefs, energy and calories derived from chocolate consumption do not always translate into weight gain and there is still disagreement in the literature on whether chocolate plays a role in gaining weight or combating obesity. Recent research has evaluated the possibility that chocolate may help people to remain slim. Golomb and colleagues found that people (average age of 57 years) who used to frequently eat chocolate (five times a week) and exercise regularly (an average of 3.6 times a week) had a lower body mass index (BMI) than those who ate chocolate less often. Moreover, regular chocolate eaters weighed less than others, even though they consumed a higher amount of total calories and saturated fats.

* ration: 배급 식량

** saturated fat: 포화 지방

① historical uses of chocolate in physical jobs

② misconceptions about the effects of high-fat diets

③ common misunderstandings of controlling weight

④ differing perspectives over the weight gain effect of chocolate

⑤ nutritional advantages and disadvantages of chocolate consumption

 

{해석}

초콜릿이라는 단어는 흔히 에너지와 열량과 연관되어 왔다. 예를 들어, 미국 남북 전쟁 중 초콜릿은 최소의 양으로 최대의 영양을 제공할 수 있었기 때문에 병사들의 배급 식량에 없어서는 안 되는 부분이었다. 비상 상황에서는 한 끼 식사 전체를 대체하는 데 사용되기도 했는데, 일 회 배급량의 열량 함량으로 병사가 하루 동안 지탱할 수 있었기 때문이다. 몇몇 일반적인 속설에도 불구하고 초콜릿 섭취에서 얻는 에너지와 열량이 언제나 체중 증가로 바뀌는 것은 아니며, 초콜릿이 체중을 늘리는 역할을 하는지 비만을 방지하는 역할을 하는지는 여전히 문헌마다 의견 차이가 있다. 최근의 연구는 초콜릿이 사람들을 날씬하게 유지하는 데 도움이 될 수 있다는 가능성의 값을 구했다. Golomb과 동료들은 빈번히 초콜릿을 먹고(주 5회) 규칙적으로(평균 주 3.6회) 운동했던 사람들(평균 57세)이 초콜릿을 덜 자주 먹은 사람들보다 낮은 체질량 지수를 보였다는 것을 알아냈다. 뿐만 아니라, 자주 초콜릿을 먹은 사람들이 더 많은 양의 총열량과 포화 지방을 섭취했음에도 불구하고 다른 사람들보다 체중이 덜 나갔다.

 

7. 다음 글의 제목으로 가장 적절한 것은?

There is one absolute truth in science: the “final laws,” or the “final theory.” Many, if not most, physicists believe in a “final theory” of nature, a theory beyond approximation. Such a belief has not emerged from science itself. On the contrary, the history of science portrays a long progression of continuing revision, in which new theories replace older ones, with the upstarts retained for a while until they are themselves replaced by even more accurate theories. Despite this history, many physicists believe in a “final” theory. Such a final set of the laws of nature would need no further revision. It would be perfect. But we would never be able to prove it was final, because we could never be certain that a new experiment or phenomenon the next day might clash with the theory and require its further revision. In other words, even if we were in possession of a final theory, we would never know it. Yet we believe.

* upstart: 신출내기

① There Is No Scientist Who Shines Alone

② The Essence of Science: Always Changing

③ Theories: Strong Tools for Organizing Chaos

④ A Final Theory: Unprovable But Conceived of

⑤ A Crisis in Science: The Disappearance of Absolute Theory

 

{해석}

과학에는 ‘최종 법칙’ 또는 ‘최종 이론’이라는 한 가지 절대적인 진실이 있다. 대부분은 아니더라도, 많은 물리학자는 추정을 넘어선 이론인 자연에 관한 ‘최종 이론’을 믿는다. 그런 믿음은 과학 자체에서 나오지는 않았다. 그와는 반대로, 과학의 역사는 오래 진전된 지속적인 수정을 보여 주는데, 거기서 새로운 이론은 보다 낡은 이론을 대체하고, 그 신출내기(새로운 이론)는 그것 자체가 훨씬 더 정확한 이론으로 대체될 때까지 한동안 유지된다. 이러한 역사에도 불구하고, 많은 물리학자는 `‘최종’` 이론을 믿는다. 자연에 관한 그러한 최종적인 일련의 법칙은 더 이상의 수정을 필요로 하지 않을 것이다. 그것은 완벽할 것이다. ‘그러나 우리는 그것이 최종이라는 것을 결코 입증할 수 없을 것인데’, 왜냐하면 우리는 다음날 새로운 실험이나 현상이 그 이론과 충돌하고 그것의 추가적인 수정을 요구할지를 결코 확신할 수 없기 때문이다. 다시 말해서, 우리가 최종 이론을 가지고 있다고 해도, 우리는 결코 그것을 알지 못할 것이다. 하지만 우리는 믿는다.

 

8. Rudolf Steiner에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

Rudolf Steiner was born in 1861, in a village on the Hungarian-Croatian border, the son of an Austrian railway worker. In his childhood, Steiner was obviously introverted and more interested in his mental life than what was happening in the outside world. Steiner was a gifted student and when he was only fifteen, he was reading Immanuel Kant. He quickly proceeded to other philosophers such as Hegel and Schopenhauer. He also developed a fascination for mathematics. From 1879 to 1883, he attended the Technical University in Vienna where he studied mathematics, physics, and chemistry. In 1891, Steiner earned a doctorate in philosophy at the University of Rostock in Germany. Steiner was convinced that Kant and Schopenhauer were wrong to think that we do not see the world as it is. Instead, Steiner thought he could see the world as it really is. He went on to develop his own unique view of the world and established his own spiritual movement, which became known as anthroposophy in 1913.

* anthroposophy: 인지학

① 헝가리와 크로아티아 국경 지역에서 태어났다.

② 어린 시절 내성적이고 자신의 정신세계에 관심이 많았다.

③ 15살 때 Immanuel Kant의 책을 읽었다.

④ 1891년에 Vienna의 대학에서 철학 박사 학위를 받았다.

⑤ 세상을 있는 그대로 볼 수 있다고 생각했다.

 

{해석}

Rudolf Steiner는 1861년 헝가리와 크로아티아 국경 지역의 한 마을에서 오스트리아의 철도 노동자의 아들로 태어났다. 어린 시절, Steiner는 확연히 내성적이었고 바깥세상에서 일어나고 있는 일들보다 자신의 정신세계에 더 관심이 많았다. Steiner는 영재여서 겨우 15세 때 Immanuel Kant를 읽고 있었다. 그는 Hegel과 Schopenhauer 같은 다른 철학자들로 빠르게 나아갔다. 그는 또한 수학에 매혹되기 시작했다. 1879년부터 1883년까지 그는 Technical University in Vienna에 재학하였고, 그곳에서 수학, 물리학, 화학을 공부했다. 1891년에 Steiner는 독일에 있는 University of Rostock에서 철학 박사 학위를 취득했다. Steiner는 Kant와 Schopenhauer가 우리가 세상을 있는 그대로 보지 않는다고 생각한 점에서 틀렸다고 확신했다. 대신, Steiner는 자신이 세상을 실제 있는 그대로 볼 수 있다고 생각했다. 그는 나아가 자신만의 독특한 세계관을 발전시켰고 자신만의 영적 운동을 수립하였는데, 그것은 1913년에 인지학으로 알려지게 되었다.

 

9. 다음 도표의 내용과 일치하지 않는 것은?

다음 도표의 내용과 일치하지 않는 것은?

The above graph shows the percentage of U.S. adults who said they’d prefer to live in a small town or rural area in 2018 and in 2020. ① Forty-eight percent of all U.S. adults surveyed said they’d prefer to live in a small town or rural area in 2020, a nine percentage-point increase from 2018. ② Both in 2018 and in 2020, the percentage of men who said they’d prefer to live in a small town or rural area was higher than that of women who said the same. ③ Those in the age group of 18 – 34 who said they’d prefer to live in a small town or rural area had a ten percentage-point increase over the two years (2018 – 2020), landing at 39 percent in 2020. ④ In 2018, the percentage of Americans ages 35 – 54 who said they’d prefer to live in a small town or rural area was lower than that of Americans ages 55 and older who said the same. ⑤ In 2020, more than half of Whites said they’d prefer to live in a small town or rural area.

 

{해석}

위의 도표는 2018년과 2020년에 소도시나 시골에서 살기를 선호한다고 말한 미국 성인의 비율을 보여 준다. 2020년에 설문 조사에 응답한 모든 미국 성인의 48퍼센트가 소도시나 시골에서 살기를 선호한다고 말했는데, 그것은 2018년에서 9퍼센트포인트가 증가한 것이다. 2018년과 2020년 모두, 소도시 나 시골에서 살기를 선호한다고 말한 남성의 비율은 똑같은 말을 한 여성의 비율보다 더 높았다. 소도시나 시골에 살기를 선호한다고 말한, 18~34세의 연령 집단에 있는 사람들은 지난 2년 동안(2018~2020년) 10퍼센트포인트 증가해서, 2020년에는 39퍼센트에 달했다. 2018년에, 소도시나 시골에서 살기를 선호한다고 말한 35~54세의 미국인들의 비율은 똑같은 말을 한 55세 이상 미국인들의 비율보다 더 낮았다. 2020년에, 백인의 절반이 넘는 사람들이 소도시나 시골에서 사는 것을 선호한다고 말했다.

 

10. Run & Fun Running Club에 관한 다음 안내문의 내용과 일치하지 않는 것은?

Run & Fun Running Club

 

Interested in running or walking with a group? Looking for a fun, sociable group to join? We welcome you to join our running club! Aimed at beginners/intermediates, our club will help you improve your running technique and provide you with an opportunity to meet new people.

 

Run or Walk : Runners and walkers meet in the parking lot in Ranch Park on Wednesday nights. Walkers head out at 6:00 pm and runners head out at 6:20 pm.

 

Pizza in the Park Night: From April to September, we have a pizza night once a month in the Ranch Park square. Bring your own beverage and chair.

 

Monthly Group Forest Trail Run: From April to September on the last Wednesday of the month, we do a group forest trail run.

 

For more information, visit our website, www.runnfun.com, where you can download route maps and our run calendar.

 

① 매주 수요일 밤에 모인다.

② 달리기와 걷기의 출발 시간은 동일하다.

③ 4월에서 9월까지 한 달에 한 번 피자 먹는 행사를 한다.

④ 4월에서 9월까지 그달의 마지막 수요일에 단체 숲길 달리기를 한다.

⑤ 웹 사이트를 방문하면 경로 지도와 달리기 일정을 다운로드할 수 있다.

 

{해석}

Run & Fun 달리기 클럽

단체와 함께 달리거나 걷는 데 관심이 있으신가요? 가입할 재미있고 사교적인 단체를 찾고 계신가요? 우리 달리기 클럽에 가입을 환영합니다! 초보자 및 중급자를 대상으로 하여, 우리 클럽은 여러분이 달리기 기법을 향상시키도록 도와주고 새로운 사람들을 만날 기회를 제공할 것입니다.

■ 달리기 또는 걷기: 달리는 사람들 및 걷는 사람들은 수요일 밤마다 Ranch 공원 주차장에서 만납니다. 걷는 사람들은 오후 6시에 출발하고 달리는 사람들은 오후 6시 20분에 출발합니다.

■ 공원에서 피자의 밤: 4월부터 9월까지 한 달에 한 번, Ranch 공원 광장에서 피자의 밤을 갖습니다. 자신이 먹을 음료와 의자를 가져오세요.

■ 매월 단체 숲길 달리기: 4월부터 9월까지 매달 마지막 수요일에 단체 숲길 달리기를 합니다. 더 많은 정보가 필요하시면 우리 웹 사이트 www.runnfun.com을 방문하시어 경로 지도와 우리의 달리기 일정을 다운로드할 수 있습니다.

 

11. McDaniel College Public Safety Leadership Program에 관한 다음 안내문의 내용과 일치하는 것은?

McDaniel College Public Safety Leadership Program

 

The Public Safety Leadership Program (PSLP), hosted by McDaniel College, provides students with a solution-centered approach to public safety by adopting a multidisciplinary methodology.

 

Admission Requirements

• Admission is selective and based on professional achievement and organizational responsibility.

• Applying to this program requires completion of an online application at mcdanielcollege. usc.edu.

 

Program Schedule

• The PSLP is 48 hours, taught every second Tuesday and Friday in August, September, and October.

• Class times: 9 a.m. – 5 p.m.

• Mandatory student orientation: Friday, August 5, 9 a.m. –12 p.m.

• Certificate ceremony: Saturday, October 15, 1 p.m. – 2 p.m.

 

Program Costs: The fee is $2,000 per student, which covers tuition, materials and lunch.

Application Deadline: Monday, August 1

 

For more information, visit the PSLP web page.

* mandatory: 필수인, 의무적인

 

① 공공 안전에 대한 과정 중심의 접근법을 제공한다.

② 프로그램 신청은 온라인으로 하지 않아도 된다.

③ 수업은 8월부터 10월까지 매월 둘째 화요일과 금요일에 진행된다.

④ 수료 증명서 수여식은 10월 15일 오후 2시에 시작된다.

⑤ 수업 자료 비용은 수강료에 포함되어 있지 않다.

 

{해석} McDaniel 대학 공공 안전 리더십 프로그램

McDaniel 대학이 주최하는 공공 안전 리더십 프로그램(PSLP)은 여러 전문 분야에 걸친 방법론을 채택하여 학생들에게 공공 안전에 대한 해결책 중심의 접근법을 제공합니다.

입학 자격 요건

• 입학은 선별적이며, 작업상의 성과와 조직상의 책무에 근거하여 이루어집니다.

• 이 프로그램에 신청하려면 mcdanielcollege.usc.edu에서 온라인 신청서 작성을 완료해야 합니다.

프로그램 일정

• PSLP는 48시간이며, 8월, 9월, 10월의 매월 둘째 화요일과 금요일에 수업이 있습니다.

• 수업 시간: 오전 9시~오후 5시

• 필수 학생 오리엔테이션: 8월 5일 금요일 오전 9시~낮 12시

• 수료 증명서 수여식: 10월 15일 토요일 오후 1시~오후 2시

프로그램 비용: 수강료는 학생 한 명당 2,000달러이며, 그것에는 수업료, 자료 및 점심이 포함됩니다.

신청 마감일: 8월 1일 월요일 더 많은 정보를 얻으려면 PSLP 웹 페이지를 방문하십시오.

 

12. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은?

Humility is an integral virtue toward cultivating proper consumption habits. Even if individuals are aware that the consequences of their actions have negative effects on the environment and other beings, often they simply do not care, ① which obviously they should. Humility is having an understanding ② that humans are not the center of the world. Through being humble, individuals will no longer see ③ them as the most important beings on the planet. This is an important aspect of changing behaviors because if individuals are mindful of their actions but do not care about the consequences, ④ there will be no behavioral change. In the case of the supposed “cage-free eggs,” even if individuals are mindful of their actions, without humility they may not care about the living conditions of the chickens themselves, because in their minds humans ⑤ are most important, and therefore human pleasure is more important than the suffering of other beings.

* humility: 겸손, 겸허

** integral: 필수적인

 

{해석}

겸손은 올바른 소비 습관을 기르는 데 필수적인 덕목이다. 사람들은 자기 행동의 결과가 환경과 다른 생명체에게 부정적인 영향을 미친다는 것을 알고 있더라도 흔히 전혀 신경 쓰지 않는데, 분명히 그들은 그렇게 해야 한다. 겸손은 인간이 세상의 중심이 아님을 이해하는 것이다. 겸손한 마음을 통하여 사람들은 더는 자신을 지구에서 가장 중요한 존재로 여기지 않을 것이다. 이것은 행동을 바꾸는 데 중요한 측면인데, 왜냐하면 사람들이 자신의 행동을 의식하고 있지만 그 결과에 대해서는 신경 쓰지 않는다면 행동의 변화가 없을 것이기 때문이다. 이른바 ‘자연 방사란’의 경우, 사람들이 자신들의 행동을 의식하더라도 겸손이 없으면 스스로 닭의 생활 환경에 신경을 쓰지 않을지도 모른다. 왜냐하면 그들의 마음속에서는 인간이 가장 중요하고 따라서 인간의 즐거움이 다른 생명체의 고통보다 더 중요하기 때문이다.

 

13. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?

The world economy is not completely free. There are limits to international trade. In the large majority of developing countries, the government heavily supports businesses by, for example, having state-owned banks lend them money at extremely ① low interest rates. Such government support has ② alarmed the United States and other rich countries. They fear that given the huge number of developing countries with government-subsidized companies, the rich countries will be flooded with extremely ③ cheap imports, which will bankrupt many of their own companies and cause a wide-spread loss of jobs. Rich countries have therefore demanded “a level playing field,” pressuring this group of developing countries to ④ abandon government support if they want to join the international trading system. Of course, complying with this demand will effectively ⑤ inspire these countries’ hope of becoming prosperous.

* subsidize: 보조금을 주다

** comply: 순응하다, 따르다

{해석} 세계 경제가 완전히 자유로운 것은 아니다. 국제 무역에는 한계가 있다. 예를 들어, 대부분의 개발 도상국에서, 정부는 국영 은행들이 기업에 매우 낮은 금리로 돈을 빌려주게 함으로써 기업을 크게 지원한다. 그러한 정부 지원은 미국과 다른 부유한 나라들을 불안하게 만들었다. 그 나라들이 우려하는 바는, 정부 보조금을 받는 많은 기업을 지닌 개발 도상국의 수를 고려해 볼 때, 부유한 국가들은 초저가 수입품들로 넘쳐 나고, 이것이 많은 자국 기업들을 파산시키고 광범위한 실직 사태를 초래하리라는 것이다. 그래서 부유한 국가들은 ‘평평한 운동장’을 요구하면서, 이 개발 도상국 그룹이 국제 무역 체제에 참여하고자 한다면 정부 지원을 포기하도록 압력을 가했다. 물론, 이러한 요구에 순응하는 것은 이들 국가가 부유해지고자 하는 바람을 효과적으로 북돋을(→ 꺾을) 것이다.

 

14. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

Until recently, conventional wisdom on the benefits of positive feedback on performance has never been seriously challenged. Indeed, when success is followed by feedback in the form of praise, the performer is likely to experience increases in intrinsic motivation and self-efficacy. This, in turn, is apt to result in increased effort and persistence that can lead to improved performances. However, there is now reason to believe that the beneficial effects of praise may be limited to performances where the factors of effort and persistence are the major determinants of quality. Where the quality of a performance is largely determined by skill (e.g., the pole vault versus the 100-meter dash), offering praise may actually harm performance. Early work on this question had led Baumeister and his colleagues to favor a self-attention explanation. Praise may cause individuals to become self-conscious and to focus on the components of their performance. The already automatic and coordinated features of a skilled performance are thereby _______________. Otherwise, if effort and persistence are the requisites for success, then praise remains a valuable instructional tool for coaches.

* intrinsic motivation: 내재적 동기

** pole vault: 장대높이뛰기

*** requisite: 필요조건

① created

② selected

③ disrupted

④ enhanced

⑤ overemphasized

 

{해석}

최근까지, 경기력에 대한 긍정적 피드백의 이로움에 관한 일반적 통념은 결코 심각하게 정당성을 의심받은 적이 없다. 사실, 성공에 칭찬 형태의 피드백이 뒤따른다면, 경기 참가자는 내재적 동기와 자기 효능감의 증가를 경험할 가능성이 있다. 이것은 결국 기량의 향상으로 이어질 수 있는 노력과 끈기의 강화로 귀결되는 경향이 있다. 그러나 이제 칭찬의 유익한 효과는 노력과 끈기라는 요인이 우수함의 주요 결정 요인인 경기력에 한정될 수도 있다고 믿을 수 있는 이유가 있다. 경기력의 우수성이 주로 ‘기술’에 의해 결정되는 경우에는(예를 들면, 100미터 단거리 경주에 비해 장대높이뛰기), 칭찬을 하는 것이 사실상 경기력을 손상시킬 수 있다. 이러한 문제에 대한 초기 연구로 인해 Baumeister와 그의 동료들은 자기주의 설명을 선호하였다. 칭찬은 개인이 남의 시선을 의식하게 하고 자신의 경기력을 구성하는 요소에 집중하게 할 수 있다. 숙련된 경기력이 이미 가진 반사적이며 여러 근육계를 사용할 수 있는 특성은 그것 때문에 방해받는다. 다른 상황에서, 노력과 끈기가 성공의 필요조건이라면, 그러면 칭찬이 코치에게 여전히 소중한 교육적 도구이다.

 

15. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

Our preference for, attraction to, and ability to remember stories are facts about human psychology that need scientific explanation. There are powerful motivations for uncovering the sources of our addiction to stories. First and most obvious, understanding the springs and sources of our attachment to narrative may make us better able to harness it in the service of other human needs and aspirations. Social psychologists share an interest with marketing executives and movie producers in discovering exactly how it is that stories satisfy in the way nothing else does. Knowing why would mean more effective advertising messages, political campaigns, screenplays, and so on. It’s not just science writers seeking a place on the nonfiction bestseller lists who should care about knowing why _______________. With good answers to this question, we might be able to improve science education, at all levels, even the communication of information among scientists themselves. At a minimum, we’d be able to more reliably identify barriers to broader scientific understanding.

* harness: 활용[이용]하다

① narrative has such a hold on us

② it is very hard to remember stories

③ we do not make up stories this way

④ stories vary widely in style and form

⑤ stories can be used in destructive ways

 

{해석}

우리가 이야기를 선호하고, 이야기에 매혹되며, 이야기를 기억할 수 있다는 것은 과학적인 설명이 필요한 인간의 심리에 관한 사실이다. 우리가 이야기에 중독되는 근원을 밝혀내는 데는 강력한 동기가 있다. 우선 가장 분명한 것은, 이야기에 대한 애착의 원천과 근원을 이해함으로써 다른 인간의 욕구와 열망에 도움이 되도록 그것을 더 잘 활용할 수도 있으리라는 점이다. 사회 심리학자는 이야기가 다른 어느 것과도 다른 방식으로 정확하게 어떻게 만족을 주는지를 발견하는 데 마케팅 임원과 영화 제작자와 관심을 공유한다. 그 이유를 아는 것은 더 효과적인 광고 메시지, 정치 캠페인, 각본 등을 의미할 것이다. 이야기에 우리를 지배하는 매우 큰 힘이 있는 이유를 아는 것에 관심을 가져야 하는 사람은 논픽션 베스트셀러 목록의 한 자리를 추구하는 과학 작가들뿐만이 아니다. 이 질문에 대해 좋은 대답을 할 수 있으면, 우리는 모든 수준에서 과학 교육을, 심지어 과학자 자신들 사이에서의 정보의 소통까지도 개선할 수 있을 것이다. 최소한, 우리는 더 넓은 과학적 이해를 막는 장애물을 더 확실하게 파악할 수 있을 것이다.

 

16. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

When we think counterfactually, we put aside mental models we habitually rely on and create new ones. For example, a famous home appliance company, now, one of the largest in the industry, transformed itself in the 1980s. At the time, the company was in crisis: the factory was run down and in debt. The new chairman decided the company would have to move beyond making passable but lackluster refrigerators. He pulled seventy-six fridges off the production line — any that had even minor faults — and asked employees to smash them up. It was a symbolic act to shift thinking from the factual to the counterfactual: What could we do if we got rid of the existing system? Without imagination, all you would be doing is destroying the current reality. A cow, for instance, could not understand the point of bulldozing a moderately useful barn, whereas this might prompt an imaginative human to _______________.

* lackluster: 신통치 않은, 썩 좋지는 않은

① start making a mental model of something that doesn’t exist yet

② believe rejecting a good mental model without cause isn’t rational

③ try replacing the counterfactual mental model with the factual one

④ continue using the mental model that works best to remain creative

⑤ avoid repeating the mistake of adopting a new mental model too soon

 

{해석}

반사실적으로 생각할 때, 우리는 습관적으로 의존하는 정신 모형을 제쳐 두고 새로운 것을 만든다. 예를 들어, 현재 업계에서 가장 큰 회사 중 하나인 한 유명한 가전 회사는 1980년대에 변모했다. 그 당시, 회사는 위기에 처했었다. 공장은 (그 규모가) 축소되었고, 빚마저 지고 있었다. 신임 회장은 회사가 어지간하지만 신통치 않은 냉장고를 만드는 것을 넘어서 나아가야만 한다고 결정하였다. 그는 생산 라인에서 냉장고 76대, 즉 사소한 결함이라도 가지고 있는 것이면 무엇이든 끄집어내서, 직원들에게 그것들을 때려 부수라고 요구했다. 이는 사실적인 것들로부터 반사실적인 것들로 생각을 전환시키기 위한 상징적인 행위였다. 기존 시스템을 제거하면 무엇을 할 수 있을까? 상상력이 ‘없다면’, 여러분이 하게 되는 것은 지금의 현실을 파괴하는 것일 뿐이다. 예를 들어, 소는 적당히 유용한 헛간을 불도저로 제거하는 것의 의미를 이해하지 못하지만, 이것은 창의적인 인간이 아직 존재하지 않는 어떤 것의 정신 모형 만들기를 시작하는 것을 촉발할 수 있다.

 

17. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

Whereas tribal economies are often correctly described as cashless, subsistence based, and simple in technology, these obvious contrasts to the commercial system alone do not explain their achievements. Equally important are ______________ that characterize tribal societies and the fact that tribal peoples explicitly recognize their dependence on the natural environment. In this respect, one of the key concepts in tribal economics is that of ‘limited good,’ described by George Foster as the assumption that “all desired things in life ... exist in finite and unexpandable quantities.” Tribals make this principle central to their economic system, while market economies operate on the completely opposed principle of ‘unlimited good,’ assuming that “with each passing generation people on average will have more of the good things of life.” Within a tribal economy several specific attributes, such as wealth-leveling devices, absolute property ceilings, fixed wants, and the complementarity of production and needs, all center on the principle of limited good and contribute directly to the maintenance of a basically stable, no-growth economy.

* subsistence: 생존

** complementarity: 상보성

① the built-in limits to economic growth

② the unexpected increases of new wants

③ the economic inequalities in tribal cultures

④ the increased freedoms among tribal members

⑤ the low-quality living conditions of tribal populations

 

{해석}

흔히 부족 경제는 현금이 불필요하고, 생존을 기본으로 하며, 기술이 단순하다고 정확히 기술되긴 하지만, 상업적인 체제와의 이런 분명히 다른 점만으로는 그것이 성취한 것을 설명하지 못한다. 마찬가지로 중요한 것은 부족 사회의 특징을 이루는 경제 성장에 대한 내재적 제한, 그리고 부족들이 자연환경에 대한 자신의 의존성을 명확하게 인식한다는 사실이다. 이 점에 있어서, 부족 경제의 핵심 개념 중 하나는, ‘한정된 재화’라는 개념으로서, George Foster가 “삶에서 원하는 모든 것은⋯ 유한하고 확대 불가능한 양으로 존재한다.”라는 가정으로 설명한 것이다. 부족민들은 이 원칙을 자신들의 경제 체제의 중심으로 삼지만, 시장 경제는 “각 세대가 지나면서 사람들이 평균적으로 삶의 좋은 것들을 더 많이 갖게 될 것이다.”라고 가정하면서, ‘무한한 재화’라는 완전히 반대의 원칙에 따라 작동한다. 부족 경제 내에서 부 평준화 장치, 절대적인 재산 상한선, 고정된 욕구, 생산과 필요의 상보성 같은 몇 가지 특정한 속성은 모두 한정된 재화라는 원칙을 중심으로 하고, 기본적으로 안정적이며 성장이 없는 경제를 유지하는 데 직접적으로 기여한다.

 

18. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

How does folk music become world music? Does it lose its attributes as folk music once it circulates globally? Perhaps no other music yields answers to these questions more directly than Celtic music. ① There are few places in the world, within and without the world music scene, where Celtic music has not made its presence known. ② It is hard to imagine a metropolis anywhere in the world that does not have at least one pub or bar hosting live Celtic music; in large cities such as Vienna, Sydney, and Tokyo, one can pick and choose from an abundance of Celtic offerings almost every night. ③ Celtic music is a staple of world music festivals, and Celtic music festivals have enjoyed almost unchecked proliferation in the past decade. ④ Interest in Celtic culture and language has been closely associated with movements for regional autonomy, beginning in Ireland, the only Celtic region to regain its independence. ⑤ The phenomenal success of Celtic music, nonetheless, has depended on its ability to retain its folk roots.

* staple: 주요소, 주성분

** proliferation: 확산

 

{해석}

민속 음악은 어떻게 월드 뮤직이 되는가? 그것은 일단 세계적으로 유통되면 민속 음악으로서의 속성을 잃어버리는가? 아마도 어떤 다른 음악도 켈트 음악보다 더 직접적으로 이 질문들에 대한 답을 주지는 않을 것이다. 월드 뮤직계의 내외를 불문하고, 세계에는 켈트 음악이 그 존재감을 알리지 않은 곳이 거의 없다. 세계 어느 곳에서도 라이브로 켈트 음악을 진행하는 술집이나 주점이 적어도 한 곳도 없는 대도시를 상상하기는 어려운데, Vienna, Sydney, Tokyo 같은 대도시에서는 거의 매일 밤 수두룩하게 제공되는 켈트 음악을 가려서 고를 수 있다. 켈트 음악은 월드 뮤직 축제의 주요소이며, 켈트 음악 축제는 지난 10년 동안 거의 억제되지 않는 확산을 누려 왔다. (켈트 문화와 언어에 대한 관심은, 독립을 되찾은 유일한 켈트 지역인 아일랜드에서 시작하여, 지역적 자치권을 얻기 위한 운동과 밀접하게 연관되어 왔다.) 그럼에도 불구하고, 켈트 음악의 경이적인 성공은 그 민속적 뿌리를 유지하는 그것의 능력에 의존해 왔다.

 

19. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

Stranger and more harmful than fads, crazes are a kind of contagious foolishness with serious consequences. Usually, crazes are economic in nature, including a boom, in which many people desperately try to buy something of wildly exaggerated value, and a bust, in which many madly try to sell a worthless thing.

 

(A) People bought bulbs only to sell them for a huge profit. They were astonished when people who returned from long trips abroad did not share this appreciation of the bulbs at all. It was widely known that a sailor mistook a valuable bulb for an onion and ate it with his herring.

(B) The most famous craze is probably the tulip mania that swept Holland in 1634. For some unknown reason, the Dutch developed a passion for tulips. Eventually, one bulb cost as much as a large house. Soon, the Dutch were more interested in making a fortune out of tulips than in growing them.

(C) Eventually, people began to realize that the price of tulips could not keep rising forever. Thus, the boom was broken and the price of tulips fell sharply, bankrupting thousands.

* contagious: 전염성이 있는

** bulb: 구근

*** herring: 청어

① (A) – (C) – (B)

② (B) – (A) – (C)

③ (B) – (C) – (A)

④ (C) – (A) – (B)

⑤ (C) – (B) – (A)

 

{해석}

열풍은, (일시적인) 유행보다 더 기이하고 해로운데, 심각한 결과를 가져오는 일종의 전염성 있는 어리석음이다. 일반적으로, 열풍은 본질적으로 경제와 관련이 있는데, 많은 사람이 대단히 과장된 가치를 지닌 어떤 것을 몹시 사려 하는 ‘붐’과, 많은 사람이 미친 듯이 쓸모없는 물건을 팔려고 하는 ‘불황’을 포함한다. (B) 가장 유명한 열풍은 아마도 1634년 네덜란드를 휩쓴 튤립에 대한 열광일 것이다. 어떤 알 수 없는 이유로, 네덜란드인들에게는 튤립에 대한 열정이 서서히 생겨나기 시작했다. 결국, 구근 하나의 값은 큰 저택의 값만큼 되었다. 곧, 네덜란드인들은 튤립을 재배하는 것보다 튤립으로 재산을 모으는 것에 더 관심을 가졌다. (A) 사람들은 오로지 구근을 팔아 큰 이익을 얻기 위해서 그것을 샀다. 그들은 오랜 해외여행에서 돌아온 사람들이 구근에 대한 이러한 평가를 전혀 공유하지 않았을 때 깜짝 놀랐다. 한 선원이 값진 구근을 양파로 착각하고는 청어와 함께 먹은 소문이 자자했다. (C) 결국, 사람들은 튤립의 가격이 영원히 오를 수 없다는 것을 깨닫기 시작했다. 그래서 붐은 깨졌고 튤립 가격은 급락하여, 수천 명의 사람을 파산시켰다.

 

20. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

The origin of all aesthetic themes is found in symmetry. Before man can bring an idea, meaning, harmony into things, he must first form them symmetrically. The various parts of the whole must be balanced against one another, and arranged evenly around a center.

 

(A) As aesthetic values are refined and deepened, however, man returns to the irregular and asymmetrical. It is in symmetrical formations that rationalism first emerges.

(B) In this fashion man’s form-giving power, in contrast to the contingent and confused character of mere nature, becomes most quickly, visibly, and immediately clear. Thus, the first aesthetic step leads beyond a mere acceptance of the meaninglessness of things to a will to transform them symmetrically.

(C) So long as life is still instinctive, affective, and irrational, aesthetic redemption from it takes on such a rationalistic form. Once intelligence, calculation, balance have made their way in, the aesthetic need once again changes into its opposite, seeking the irrational and its external form, the asymmetrical.

* symmetry: 대칭

** contingent: 우발적인

*** redemption: 구원

① (A) – (C) – (B)

② (B) – (A) – (C)

③ (B) – (C) – (A)

④ (C) – (A) – (B)

⑤ (C) – (B) – (A)

 

{해석}

모든 미적 주제의 기원은 대칭에서 발견된다. 사람은 사물에 사상, 의미, 조화를 부여할 수 있기 전에, 먼저 그것을 대칭적으로 구성해야 한다. 전체의 여러 부분은 서로에 대해 균형이 맞춰져야 하고, 중심 주변에 고르게 배열되어야 한다. (B) 이런 방식으로 인간이 형태를 형성하는 힘은, 우발적이며 혼란스러운 순수 자연의 특성과는 대조적으로, 매우 빠르게, 눈에 띄게, 그리고 즉각적으로 분명해진다. 그러므로 첫 번째 미적 단계는 사물의 무의미함을 단순히 수용하는 것을 넘어 그것을 대칭적으로 변형시키려는 의지로 이어진다. (A) 그러나 미적 가치가 세련되고 깊어짐에 따라, 인간은 불규칙성과 비대칭성으로 되돌아간다. 합리주의가 처음 등장하는 것은 바로 대칭적인 형태에서이다. (C) 삶이 여전히 본능적이고, 감정적이고, 비이성적인 한, 그것으로부터의 미적 구원은 그러한 합리주의적 형태를 띤다. 일단 지성, 계산, 균형이 들어오면, 미적 욕구는 다시 한번 정반대 방향으로 바뀌어 비합리적인 것과 그것의 외적 형태인 비대칭성을 추구하게 된다.

 

21. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

Landscape photographer Tom Till, who lives in Moab, the heart of red-rock country, told me his solution: “I wait for storms and go shoot when storms come.”

 

Getting to know an area as a landscape photographer entails studying its weather patterns. A subject that is plain under clear blue skies can be magical with the right atmospherics: the interplay of mist, fog, cloud, and landscape. In summer along the California coast, for example, fog develops almost every night and burns off again by noon. ( ① ) That transition, as the fog banks break up and the sun begins to spotlight the ground through holes in the clouds, can be a spectacular time to shoot. ( ② ) Almost everyone has felt their spirits lift as a gray day gives way to sunshine. ( ③ ) A photograph that captures that feeling can be compelling. ( ④ ) In the deserts of southern Utah, day after day of blue skies can result in images that all look the same. ( ⑤ ) In winter that may mean the rare significant snowfall; in summer that may mean waiting for the arrival of the summer monsoon, the annual inflow of moist air that produces spectacular late-afternoon thunderstorms.

* entail: 수반하다

 

{해석}

풍경 사진작가로서 한 지역을 알게 되는 것은 그곳의 날씨 패턴을 연구하는 것을 수반한다. 맑고 푸른 하늘 아래의 소박한 피사체는 알맞은 ‘분위기’, 즉 연무, 안개, 구름, 풍경의 상호 작용으로 마법처럼 느껴질 수 있다. 예를 들어, 여름이면 California 해안을 따라, 안개가 거의 매일 밤 생겼다가 정오에는 다시 걷힌다. 해안에 끼는 짙은 안개가 걷히고 구름 사이의 틈을 통해 해가 지면을 스포트라이트처럼 비추기 시작하면서, 그 전환은 촬영하기에 멋진 시간이 될 수 있다. 거의 모든 사람이 잿빛 하루가 맑은 날씨로 바뀜에 따라 기분이 고조되는 것을 느껴 본 적이 있다. 그 느낌을 포착하는 사진은 강렬할 수 있다. Utah 주 남쪽 사막에서는, 연일 펼쳐지는 푸른 하늘은 모두 똑같이 보이는 이미지를 낳을 수 있다. 풍경 사진작가 Tom Till은 붉은 바위 지역의 심장부인 Moab에 살고 있는데, 자신의 해결책을 내게 말해 주었다. “나는 폭풍을 기다리다가 폭풍이 올 때 촬영하러 갑니다.” 겨울이라면 그것은 드물게 상당한 양의 눈이 내리는 것을 의미할 수도 있으며, 여름이라면 그것은 여름 계절풍의 도래, 곧 장관을 이루는 늦은 오후의 뇌우를 일으키는 연례적인 습한 공기의 유입을 기다리는 것을 의미할 수도 있다.

 

22. 글의 흐름으로 보아, 주어진 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?

But, as with books, recorded songs, movies, and other information goods, this revenue is at risk from pirates, people who make copies for free.

 

The multisided potential of software platforms is not their only common feature. They share all the characteristics of complex software. They are designed, written, and debugged almost entirely by humans. ( ① ) Much of this work is drudgery, but some of it requires solving difficult puzzles and writing sophisticated mathematical algorithms. ( ② ) Once created, a software program is cheaper to replicate and distribute than a book. ( ③ ) After it sells enough copies to cover the costs of creating it, it becomes a money machine: each copy generates profit at little extra cost. ( ④ ) The intellectual effort that went into the creation of the program is also at risk. ( ⑤ ) Most software businesses distribute their code only in almost indecipherable machine language and secure legal protections such as copyrights and patents to prevent theft of their intellectual property.

* drudgery: 힘들고 단조로운 일

** replicate: 복제하다

*** indecipherable: 해독할 수 없는

 

{해석}

소프트웨어 플랫폼의 다면적인 가능성이 그것들의 유일한 공통적 특징은 아니다. 그것들은 복잡한 소프트웨어의 모든 특징을 갖는다. 소프트웨어 플랫폼은 거의 전적으로 인간에 의해 만들어지고, 작성되고, 결함이 고쳐진다. 이러한 작업의 대부분은 힘들고 단조로운 일이지만, 일부는 어려운 문제를 해결하고, 복잡한 수학적 알고리즘을 작성하는 것을 필요로 한다. 일단 만들어지면, 소프트웨어 프로그램은 복제와 유통에 책보다 돈이 더 적게 든다. 만드는 데 들었던 비용을 보상하기에 충분할 만큼의 복제본을 팔고 나면, 그것은 현금 지급기가 되는데, 각 복제본은 거의 추가 비용 없이 수익을 발생시킨다. 그러나 책, 녹음된 노래, 영화, 다른 정보 상품과 마찬가지로, 이러한 수익은 해적 행위자, 즉 돈을 들이지 않고 복제하는 사람들로부터 오는 위험에 처한다. 프로그램을 만드는 데 들어간 지적 노력 역시 위험에 처한다. 대부분의 소프트웨어 기업은 자신의 지적 재산 절도를 막기 위해 자신의 암호를 거의 해독할 수 없는 기계어로만 유통시키고, 판권 및 특허권과 같은 법적 보호를 확보한다.

 

23. 다음 글의 내용을 한 문장으로 요약하고자 한다. 빈칸 (A), (B)에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

Differences in the oxygen content and heat capacity of air and water affect the activity levels and locomotor strategies of animals. The greater oxygen content of air generally affords higher levels and broader strategies of activity for flying and running animals than for swimming animals. The higher heat capacity of water further constrains the locomotor capacities of swimming animals by making it more difficult for them to maintain a warmer body temperature than their surrounding environment. Having said this, however, there are many exceptions to these general rules. Aquatic and cold-acclimatized animals have evolved, and can adaptively express, metabolic enzymes which work well at low temperatures, enabling them to compensate for a colder environment. In addition, differing metabolic pathways for energy production afford animals varied locomotor strategies for daily activity which enable equally successful performance compared with that achieved by warmer animals.

* locomotor: 운동의

** acclimatize: 적응시키다

*** metabolic enzyme: 대사 효소

Generally, lower oxygen content and higher heat capacity of water (A) the locomotor capacities of water animals, but many of them have evolved metabolic strategies that work properly in (B) conditions and allow various locomotor strategies.

 

      (A)           (B)

① block        warmer

② facilitate    colder

③ facilitate    warmer

④ restrict      colder

⑤ restrict      changeable

 

{해석}

공기와 물의 산소 함유량과 열용량 차이는 동물의 활동 수준과 운동 전략에 영향을 미친다. 공기의 더 높은 산소 함유량은 일반적으로 헤엄치는 동물보다 날거나 달리는 동물에게 더 높은 수준의 활동과 더 광범위한 활동 전략을 제공한다. 물의 더 높은 열용량은 헤엄치는 동물들이 주변 환경보다 체온을 더 따뜻하게 유지하는 것을 더 어렵게 하여, 그들의 운동 능력을 더 제한한다. 그러나, 이렇기는 해도 이러한 통례에는 많은 예외가 있다. 물속에 살면서 추위에 적응한 동물들은 저온에서 잘 작용하여 그들이 더 추운 환경을 상쇄할 수 있게 해 주는 대사 효소를 발전시켜 왔고 순응적으로 분비할 수 있다. 게다가, 에너지 생성을 위한 다양한 대사 경로는 동물들에게, 체온이 더 높은 동물들이 이룬 성과와 비교하여 똑같이 성공적인 성과를 가능하게 하는 일상 활동을 위한 다양한 운동 전략을 제공한다.

→ 일반적으로, 물의 더 낮은 산소 함유량과 더 높은 열용량은 수중 동물들의 운동 능력을 제한하지만, 그들 중 많은 수는 더 추운 환경에서도 적절히 작용하고 다양한 운동 전략을 가능하게 해 주는 대사 전략을 발달시켰다.

 

[024~025] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.

Contribution from a sense of justice is incompatible with individual material reward — income, wealth, or other material goods — being contingent on individual contribution. We need food, clothing, shelter, security, and other good things. Suppose that whether someone receives essential needs is contingent on her contribution of labor. If she does not (a) contribute, she does not eat, nor does she receive health care, shelter, transportation, or decent clothing. The threat of being deprived of needs (b) generates strong contributive motives focused narrowly on personal or family well-being. These motives are likely to overwhelm motives of justice. The narrow focus created by individual material reward for contribution tends to (c) embrace a broader focus of working from a sense of our obligation to the social group. Thus individual material reward for contribution undermines the norm of contributing as a duty of justice.

Moreover, if reward is contingent on contribution, greater contribution will (d) earn greater reward. We will compete for greater material rewards, with the winners able to give their children more advantages. This leads to (e) unequal opportunity as each generation competes for material rewards at least in part to advantage their children in the next round of the competition. Thus individual material reward would undermine equal opportunity. So material needs should be met independently of individual contribution.

* contingent on: ~을 조건으로 하는

24. 윗글의 제목으로 가장 적절한 것은?

① Meet Material Needs First

② How to Make Opportunity Equal

③ Does Integrity Serve Social Justice?

④ No Material Reward for Contribution

⑤ Equal Opportunity: An Inadequate Standard of Justice

 

25. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 문맥상 낱말의 쓰임이 적절하지 않은 것은?

① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)

 

{해석}

정의의 개념에서 볼 때 기여는, 소득, 부, 또는 다른 물질적 재화와 같은, 개인의 기여를 조건으로 하는 개인적인 물질적 보상과 양립할 수 없다. 우리는 의식주, 안전, 그리고 다른 쓸모 있는 물건들을 필요로 한다. 꼭 필요한 것들을 받는지의 여부가 그 사람의 노동력의 기여를 조건으로 한다고 가정해 보라. 만약 기여하지 않는다면, 그 사람은 먹지 못하며, 의료, 거처, 교통, 그리고 제대로 된 옷을 받지도 못한다. 필요한 것들을 박탈당한다는 위협이 개인 또는 가족의 복지에 제한적으로 초점이 맞추어진 강력한 기여의 동기를 만들어 낸다. 이러한 동기들은 정의의 동기를 압도할 가능성이 있다. 기여에 대한 개인적인 물질적 보상에 의해 만들어진 제한적인 초점은 사회 집단에 대한 우리의 의무감에서 일한다는 더 광범위한 초점을 수용하는(→ 좌절시키는) 경향이 있다. 따라서 기여에 대한 개인적인 물질적 보상은 정의의 의무로서 기여하는 규범을 약화시킨다.

더욱이, 보상이 기여를 조건으로 한다면, 기여를 더 많이 할수록 더 큰 보상을 받을 것이다. 우리는 더 많은 물질적 보상을 위해 경쟁할 것이고, 승자들은 자녀에게 더 많은 이익을 줄 수 있을 것이다. 각 세대가 다음 라운드의 경쟁에서 적어도 부분적으로 자신들의 자녀에게 이익을 주기 위해 물질적 보상을 놓고 경쟁하기 때문에 이는 불공평한 기회로 이어진다. 따라서 개인적인 물질적 보상은 동등한 기회를 손상시킬 것이다. 그래서 물질적 필요는 개인의 기여와 관계없이 충족되어야 한다.

 

[026~028] 다음 글을 읽고, 물음에 답하시오.

(A)

A merchant went into a restaurant and ordered a chicken and two eggs. He would, he said, pay the restaurant owner in three months’ time, when (a) he came back from a business trip. On his return he went to the restaurant and asked to settle the bill in full. “The account’s a high one,” the restaurant owner said, “but I’ll settle for two hundred dirhams.” “In Heaven’s name,” the merchant cried, “how could you ask two hundred dirhams, even for two chickens and four eggs?”

* dirham: 디르함(모로코 등의 화폐 단위)

 

(B)

“Of course they might,” said the merchant, “if the chicken had still been alive. But it had been killed and roasted, and two eggs had been fried.” The judge seemed inclined, even so, to rule against the merchant. And so the merchant asked for a postponement till the next day, when (b) he ’d have further evidence to submit. The judge agreed to this. Next morning the merchant arrived and stated that Juha, a wise man at the time, would be submitting the proof of this case. They waited, but Juha was very late. At last he turned up. “Why have (c) you been so long?” the judge shouted furiously. “Keeping us waiting like this?”

 

(C)

“Don’t be angry, sir,” Juha replied quietly. “I was just about to come when my partner, in some land we’re going to plant with wheat, came and asked for the seed. So I waited till I’d boiled around two big sackfuls of wheat, then I gave them to him to sow. That’s why I’m late.” “An odd sort of excuse that is!” the judge said sarcastically. “Whoever heard of wheat being boiled before it’s sown?” “And,” said Juha at once, “whoever heard of a roast chicken and fried eggs reproducing and multiplying so much that they’re worth the two hundred dirhams this restaurant owner’s claiming?” The judge, taken aback, ruled in favor of (d) the merchant.

 

(D)

“Well,” explained the restaurant owner, “if the chicken (e) you ate three months ago had still been alive, and laid one egg a day to be put under a hen, we would have had so many chickens and so many eggs. We could have sold them for hundreds of dirhams.” After a heated argument, they ended up at the court of a judge who was in collusion with the restaurant owner. The judge asked the merchant if he’d agreed upon the price with the restaurant owner three months before, and the merchant said he hadn’t. And, pursued the judge, might the chicken and the two eggs not have produced hundreds of eggs and chickens in the meantime?

* collusion: 결탁, 공모

26. 주어진 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?

① (B) – (D) – (C)

② (C) – (B) – (D)

③ (C) – (D) – (B)

④ (D) – (B) – (C)

⑤ (D) – (C) – (B)

 

27. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?

① (a) ② (b) ③ (c) ④ (d) ⑤ (e)

 

28. 윗글에 관한 내용으로 적절하지 않은 것은?

① 식당 주인은 상인에게 닭 한 마리와 달걀 두 개 값으로 200디르함을 요구했다.

② 상인은 판결을 다음 날까지 미뤄 달라고 요청했다.

③ Juha는 동업자에게 밀을 삶아서 주었다고 말했다.

④ 재판관은 식당 주인에게 유리한 판결을 내렸다.

⑤ 상인은 식당 주인이 제시한 가격에 동의하지 않았다.

 

{해석}

(A) 한 상인이 식당으로 들어가서 닭 한 마리와 달걀 두 개를 주문했다. 그는 3개월 후 자신이 출장에서 돌아올 때 식당 주인에게 돈을 내겠다고 말했다. 돌아오자마자 그는 식당에 가서 계산서를 전부 정산하겠다고 요청했다. “외상 금액이 많지만, 200디르함으로 만족하겠습니다.”라고 식당 주인이 말했다. “닭이 두 마리, 달걀이 네 개라고 해도 그렇지, 도대체 어떻게 200디르함을 요구할 수 있습니까?”라고 상인이 소리쳤다.

(D) “자, 만약에 당신이 3개월 전에 먹은 닭이 여전히 살아 있었고 암탉이 품을 달걀을 하루에 하나씩 낳았다면, 우리는 아주 많은 닭과 아주 많은 달걀을 갖게 되었을 것입니다. 우리는 수백 디르함에 그것들을 팔 수도 있었을 것입니다.”라고 식당 주인이 설명했다. 격한 언쟁 후에 그들은 결국 식당 주인과 결탁한 재판관의 법정으로 가게 되었다. 재판관은 상인에게 그가 3개월 전에 식당 주인과 가격에 합의했었는지를 물었고, 상인은 그러지 않았다고 대답했다. 그러자 닭과 두 개의 달걀이 그동안에 수백 개의 달걀과 닭을 생산하지 않았겠냐고 재판관은 계속해서 말했다.

(B) “만약 닭이 여전히 살아 있었다면 물론 그랬을 것입니다. 하지만, 그 닭은 이미 잡아서 구워 버렸고, 달걀 두 개는 튀겨 버렸습니다.”라고 상인이 말했다. 그렇다 하더라도 재판관은 상인에게 불리한 판결을 내리고 싶은 것 같았다. 그래서 상인은 자신이 제출할 수 있는 추가 증거를 가지게 될 다음 날까지 연기를 요청했다. 재판관은 이것에 동의했다. 다음 날 아침 상인이 도착했고 당시 현자인 Juha가 이 사건의 증거를 제출할 것이라고 말했다. 그들은 기다렸지만, Juha는 매우 늦었다. 마침내 그가 나타났다. “당신은 왜 그렇게 오랫동안 우리를 이처럼 기다리게 했습니까?”라고 재판관이 몹시 화가 나서 소리쳤다.

(C) “화내지 마십시오, 나리. 제가 막 오려고 했는데, 그때 우리가 밀을 심을 예정인 땅에 사는 제 동업자가 와서 씨앗을 달라고 했습니다. 그래서 제가 약 두 개쯤 되는 큰 자루에 들어 있는 밀을 다 삶을 때까지 기다렸다가 그것을 그에게 심으라고 주었습니다. 그래서 제가 늦었습니다.”라고 Juha가 차분하게 대답했다. “이상한 변명이군요! 심기 전에 밀을 삶는다는 것을 들어 본 사람이 있습니까?”라고 재판관이 비꼬는 투로 말했다. “그러면, 닭구이와 달걀튀김이 이 식당 주인이 청구하고 있는 200디르함의 가치가 있을 만큼 많이 번식하고 수를 늘린다는 것을 들어 본 사람이 있습니까?”라고 Juha가 바로 말했다. 깜짝 놀란 재판관은 상인에게 유리하게 판결했다.

 

test 3_22005-0259_001.mp3
0.91MB
test 3_22005-0260_002.mp3
1.17MB
test 3_22005-0261_003.mp3
1.02MB
test 3_22005-0262_004.mp3
0.99MB
test 3_22005-0263_005.mp3
1.09MB
test 3_22005-0264_006.mp3
1.25MB
test 3_22005-0265_007.mp3
1.03MB
test 3_22005-0266_008.mp3
1.17MB
test 3_22005-0267_009.mp3
1.18MB
test 3_22005-0268_010.mp3
1.11MB
test 3_22005-0269_011.mp3
1.37MB
test 3_22005-0270_012.mp3
1.03MB
test 3_22005-0271_013.mp3
0.95MB
test 3_22005-0272_014.mp3
1.28MB
test 3_22005-0273_015.mp3
1.19MB
test 3_22005-0274_016.mp3
1.08MB
test 3_22005-0275_017.mp3
1.28MB
test 3_22005-0276_018.mp3
1.14MB
test 3_22005-0277_019.mp3
1.23MB
test 3_22005-0278_020.mp3
1.21MB
test 3_22005-0279_021.mp3
1.25MB
test 3_22005-0280_022.mp3
1.09MB
test 3_22005-0281_023.mp3
1.34MB
test 3_22005-0282_024.mp3
1.61MB
test 3_22005-0284_026.mp3
2.45MB

반응형

댓글