본문 바로가기
고등학교 기타/수능특강 영어

2025 수능특강 영어 20강 인물, 일화, 기담

by ₯₺﷼₳
반응형

Gateway

Jean Renoir에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

 

Jean Renoir (1894 -1979), a French film director, was born in Paris, France. He was the son of the famous painter Pierre-Auguste Renoir. He and the rest of the Renoir family were the models of many of his father’s paintings. At the outbreak of World War I, Jean Renoir was serving in the French army but was wounded in the leg. In 1937, he made La Grande Illusion, one of his better-known films. It was enormously successful but was not allowed to show in Germany. During World War II, when the Nazis invaded France in 1940, he went to Hollywood in the United States and continued his career there. He was awarded numerous honors and awards throughout his career, including the Academy Honorary Award in 1975 for his lifetime achievements in the film industry. Overall, Jean Renoir’s influence as a film-maker and artist endures.

 

① 유명 화가의 아들이었다.

② 제1차 세계대전이 발발했을 때 프랑스 군에 복무 중이었다.

③ La Grande Illusion을 1937년에 만들었다.

④ 제 2차세계대전 내내 프랑스에 머물렀다.

⑤ Academy Honorary Award를 수상하였다.

 

{해석} 프랑스 영화감독 Jean Renoir (1894~1979)는 프랑스 파리에서 태어났다. 그는 유명 화가 Pierre-Auguste Renoir의 아들이었다. 그와 그 밖의 Renoir 가족은 그의 아버지의 많은 그림의 모델이었다. 제1차 세계대전이 발발했을 때, Jean Renoir는 프랑스 군에 복무 중이었는데, 다리에 부상을 입었다. 1937년에 그는 자신의 더 잘 알려진 영화 중 하나인 La Grande Illusion을 만들었다. 그것은 엄청나게 성공적이었지만 독일에서는 상영이 허용되지 않았다. 제 2차세계대전 중, 1940년에 나치가 프랑스를 침공했을 때 그는 미국 할리우드로 가서 그곳에서 경력을 이어갔다. 그는 영화계에서 평생의 업적을 인정받아 1975년에 Academy Honorary Award (아카데미 명예상)를 포함하여 이력 전반에 걸쳐 수많은 명예상과 상을 받았다. 전체적으로 보아, 영화 제작자이자 예술가로서 Jean Renoir의 영향력은 지속되고 있다.

 

[정답] 4

 

 

1. Marcel Pagnol에 관한 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

Marcel Pagnol was born in Aubagne in 1895, and died in 1974. The son of a primary school teacher, whom he described so vividly in his Souvenirs d’enfance (childhood memories), this southern Frenchman began his professional life as an English teacher. However, he quickly earned a reputation for his plays in the 1920s: the extraordinary success of Topaze in 1927 and Marius in 1928 established him as a playwright. Marcel Pagnol had long been interested in the cinema, but had to wait for the development of talking picture techniques to use his full vigor as a dialogue writer. His first few films were adaptations of his theatrical works, for example the highly acclaimed trilogy Marius, Fanny and César. The public success was enormous at both national and international levels. This persuaded Marcel Pagnol to devote himself exclusively to the cinema. For his second film he set up his own production company, La societe des films Marcel Pagnol. He was certain that the dramatist of the past would be the film-maker of the future, a thesis which he controversially developed in a short-lived critical review entitled Les cahiers du film.

* acclaimed: 극찬[호평]을 받은

** trilogy: 3부작

*** thesis: 논제(論題)

① 초등학교 교사의 아들로 태어났다.

② 1920년대에 희곡으로 빠르게 명성을 얻었다.

③ 국내와 달리 국제적으로는 대중적인 성공을 이루지 못했다.

④ 두 번째 영화를 위해 자기 자신의 제작사를 설립했다.

⑤ 과거의 극작가가 미래의 영화 제작자가 될 것이라고 확신했다.

 

{해석} Marcel Pagnol 은 1895년 Aubagne에서 태어나 1974년에 사망했다. 자신이 Souvenirs d’enfance (유년 시절의 추억)에서 매우 생생하게 묘사한, 한 초등학교 교사의 아들이었던 이 남부 프랑스인은 영어 교사로 직장 생활을 시작했다. 그러나 그는 1920년대 자신이 쓴 희곡으로 빠르게 명성을 얻었는데, 1927년 Topaze와 1928년 Marius가 놀라운 성공을 거두면서 극작가로서 입지를 다졌다. Marcel Pagnol 은 오랫동안 영화에 관심이 있었지만, 대화체 작품 작가로서 자신의 넘치는 활력을 사용하기 위해서는 발성 영화 기법이 발전할 때까지 기다려야만 했다. 그의 첫 영화 몇 편은 자신의 연극 작품을 각색한 작품으로, 예를 들면 극찬을 받은 3 부작 Marius , Fanny , César가 있었다. 국내적으로나 국제적으로나 대중적으로 엄청난 성공이었다. 이를 계기로 Marcel Pagnol 은 오로지 영화에만 전념하기로 결심했다. 자신의 두 번째 영화를 위해 그는 자기 자신의 제작사 La societe des films Marcel Pagnol 을 설립했다. 그는 과거의 극작가 가 미래의 영화 제작자가 될 것이라고 확신했는데, 이는 Les cahiers du film 이라는 제목의 단명한 비평지에서 그가 논쟁적으로 전개시킨 논제(論題)였다.

 

[정답] 3

 

2. 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?

When he was a Harvard student, world-famous cellist Yo-Yo Ma played often at concerts in and around Boston. He became very popular, and one day when one of his concerts was sold out, he gave a free concert for those who were unable to obtain tickets — he sat in the theater lobby and played Bach cello suites. Later in his career, when he was an international success, he still would often _________. For example, many guest cello soloists play in the first half of a concert, then they are finished for the night. However, Mr. Ma would sometimes play as part of the orchestra in the second half of the concert — doing this with the Philadelphia Orchestra was especially enjoyable for him. He says, “It is an honor to play the back stands of the Philadelphia Orchestra. It’s incredible the way those players listen, the knowledge they have. I admire it so much. And I feel the thrill of being part of something that’s greater than the sum of its parts — being accepted as part of the team.”

 

① give more than required

② correct his unexpected mistakes

③ seek freedom in his performance

④ focus on the basics of playing music

⑤ teach people how to play instruments

 

{해석} 하버드 재학 시절, 세계적으로 유명한 첼리스트 Yo-Yo Ma는 보스턴과 그 주변 지역 연주회에서 자주 연주했다. 그는 큰 인기를 얻었고, 어느 날 자신의 연주회 중 하나가 매진되자 표를 구하지 못한 사람들을 위해 무료 연주회를 열었는데, 극장 로비에 앉아 바흐의 첼로 모음곡을 연주했다. 그의 경력 말년에, 국제적인 성공을 이룬 사람이었을 때도, 그는 여전히 요구되는 것 이상을 주곤 했던 경우가 많았다. 예를 들어, 많은 객원 첼로 독주자는 연주회 전반부에 연주하면, 그것으로 일과를 끝낸다. 그러나 Mr. Ma는 때때로 연주회 후반에 오케스트라의 일원으로 연주하곤 했는데, 필라델피아 오케스트라와 이렇게 협연하는 것이 그에게는 특히 즐거운 일이었다. 그는 “필라델피아 오케스트라의 백스탠드에서[한 구성원으로서] 연주할 수 있어서 영광입니다. 그 연주자들이 경청하는 방식, 그들이 가지고 있는 지식은 대단합니다. 저는 그걸 정말로 높이 평가합니다. 그리고 저는 부분의 합보다 더 큰 무언가의 일부가 되는 것, 즉 팀의 일원으로 받아들여지는 것의 짜릿함을 느낍니다.”라고 말한다.

 

[정답] 1

 

 

3. 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것은?

In the summer of 1878, a thirty-year-old Dutch botanist named Hugo de Vries traveled to England to see Darwin. It was more of a spiritual journey than a scientific visit.

 

(A) With no more than a brief conversation, Darwin had inserted a sluice into de Vries’s racing mind, completely redirecting it forever. Back in Amsterdam, de Vries suddenly terminated his prior work on the movement of tendrils in plants and threw himself into solving the mystery of heredity.

(B) He also had Darwin’s persistence. The meeting must have been exhausting, for it lasted only two hours, and Darwin had to excuse himself to take a break. But de Vries left England transformed.

(C) Darwin was vacationing at his sister’s estate in Dorking, but de Vries tracked him down and traveled out to meet him. Thin, intense, and excitable, with a beard that rivaled Darwin’s, de Vries already looked like a younger version of his idol.

* sluice: 수문(水門)

** tendril: 덩굴손

*** heredity: 유전

① (A) - (C) - (B)

② (B) - (A) - (C)

③ (B) - (C) - (A)

④ (C) - (A) - (B)

⑤ (C) - (B) - (A)

 

{해석} 1878년 여름, Hugo de Vries 라는 이름의 서른 살의 네덜란드 식물학자는 Darwin을 만나기 위해 잉글랜드로 갔다. 그것은 과학과 관련된 방문이라기보다는 영적인 여행에 가까웠다. (C) Darwin은 Dorking에 있는 누나의 저택에서 휴가를 보내고 있었지만, de Vries는 그를 찾아내어 그를 만나러 갔다. Darwin의 턱수염에 필적하는 턱수염을 가진, 마르고, 열성적이고, 흥분을 잘하는 de Vries는 이미 자신의 우상(Darwin)의 더 젊은 시절 모습처럼 보였다. (B) 그는 또한 Darwin 이 가진 끈기를 가지고 있었다. 만남은 틀림없이 진을 빼는 일이었을 것인데, 왜냐하면 그것은 단지 두 시간 동안 진행되었고 Darwin은 휴식을 취하기 위해 도중에 자리를 떠야만 했기 때문이었다. 그러나 de Vries는 변화된 모습으로 잉글랜드를 떠났다. (A) 짧은 대화에 불과했지만, Darwin은 de Vries의 질주하는 마음속에 수문(水門)을 끼워 넣어, 영원히 새로운 방향으로 완전히 돌려놓았다. 암스테르담으로 돌아온 de Vries는 식물의 덩굴손의 움직임에 관한 이전 연구를 갑자기 종료하고 유전의 수수께끼를 푸는 데 몰두했다.

 

[정답] 5

 

2025 수능특강 영어 2강 심경ㆍ분위기 파악

 

2025 수능특강 영어 2강 심경ㆍ분위기 파악

Gateway 다음 글에 드러난 David의 심경 변화로 가장 적절한 것은? David was starting a new job in Vancouver, and he was waiting for his bus. He kept looking back and forth between his watch and the direction the bus would come from. He tho

djschool.tistory.com

 

 

실용영어 천재 안병규 1과 2과 3과 4과 5과 전단원 본문 pdf

 

실용영어 천재 안병규 1과 2과 3과 4과 5과 전단원 본문 pdf

Lesson 1 A Fresh Start 본문 1 A Talk on Small Talk 본문 2 Dear Diary Lesson 2 Happy Food, Healthy Life 본문 1 Beans: A Superfood for All 본문 2 A Special Lunch for Chen Lesson 3 Communication Matters 본문 1 Idioms Mirror Cultures 본문 2 Communi

djschool.tistory.com

 

반응형

댓글