본문 바로가기
고등학교 영어/영어 동아 이병민

고1 동아 이병민 Advanced Reading 2 한줄 해석 The Panama Canal: Connecting Oceans and People

by ₯₺﷼₳
반응형

Advanced Reading 2

The Panama Canal: Connecting Oceans and People

파나마 운하: 바다와 사람을 연결함

Engineering Today is proud to present the Seven Wonders of the Modern World series.

‘Engineering Today’는 근대 세계 7대 불가사의 시리즈를 선보이게 되어 기쁩니다. 

 

Each month, we take you up close to one wonder.

매달, 저희는 여러분을 하나의 불가사의로 인도할 것입니다. 

 

Last month, we went up to the top of the CN Tower in Toronto.

지난달에는, 토론토의 CN 타워의 꼭대기에 올라가 보았죠. 

 

Today, we will take you to the Panama Canal.

오늘은, 여러분을 파나마 운하로 안내하겠습니다.

 

Necessity, the Mother of All Inventions

필요, 모든 발명의 어머니

With the modern convenience of air travel, a trip from Seoul to New York would only take about 14 hours.

항공 여행이라는 문명의 이기로 인해, 서울에서 뉴욕까지는 겨우 14시간이 걸린다. 

 

In the days before air travel, however, ships were the only means of international travel.

그러나, 항공 여행 이전의 시절에는, 배가 국제 여행의 유일한 수단이었다. 

 

So crossing from the Pacific Ocean to the Atlantic Ocean took several months and was no easy task.

따라서 태평양에서 대서양을 건너는 것은 몇 개월이 걸렸고 이는 쉬운 일이 아니었다. 

 

Since there was no direct route, ships had no choice but to travel 12,875 km around South America.

직선 노선이 없었기 때문에, 배는 남아메리카 대륙을 돌아 12,875km를 이동할 수밖에 없었다. 

 

This took a great amount of effort, money, and time. A shorter travel path was needed. A canal, a man-made channel of water, was the answer.

이것은 엄청난 양의 노력과 돈, 시간이 걸렸다. 더 짧은 이동 경로가 필요했다. 인공 수로인 운하가 정답이었다.

 

It’s Easier Said Than Done

말하기는 쉽지만 행하기는 어렵다

Although the need for a shorter route was recognized as early as the 16th century, the French were the first to actually start construction of the canal.

더 짧은 경로에 대한 필요성이 일찍이 16세기에 인지되었음에도 불구하고, 운하의 공사를 실제로 처음 시작한 것은 프랑스인들이었다. 

 

They decided to build a canal through the Isthmus of Panama, which connected the North and South American continents.

그들은 파나마 지협을 통과하는 운하를 짓기로 결정했는데, 이 지협은 북아메리카와 남아메리카 대륙을 연결하는 것이었다. 

 

In 1881, a French man named Ferdinand de Lesseps began building the canal.

1881년에, 프랑스인인 Ferdinand de Lesseps가 운하를 건설하기 시작했다. 

 

Because he had successfully built the Suez Canal in Egypt in 1869, Ferdinand was confident of success.

Ferdinand는 1869년에 이집트에서 수에즈 운하를 성공적으로 건설하였기 때문에, 성공에 자신이 있었다. 

 

Little did he know, however, of the disastrous situation that was about to unfold.

그러나, 그는 이제 막 펼쳐질 처참한 상황을 거의 알지 못했다. 

 

By 1889, Ferdinand's company went bankrupt and the project was abandoned.

1889년에, Ferdinand의 회사는 파산했고 프로젝트를 포기했다. 

 

There were two main reasons for his failure.

그의 실패에는 두 가지 주된 이유가 있었다.

 

1. Yellow fever Yellow fever is a disease, which was incurable in times before medical advancements.

1. 황열병 황열병은 질병인데, 이것은 의학 발전 이전의 시기에 치료가 불가능했다. 

 

Female mosquitoes from the dense forest spread yellow fever to the construction workers.

밀림에서 온 암컷 모기들이 공사 현장 인부들에게 황열병을 퍼뜨렸다. 

 

Over 20,000 of them were killed by yellow fever and malaria.

2만 명이 넘는 인부들이 황열병과 말라리아로 죽었다. 

 

2. The elevation of the mountains on the Isthmus Ferdinand planned to construct a level waterway connecting the two oceans.

2. 지협의 산의 고도 Ferdinand는 두 대양을 연결하는 평평한 수로를 건설할 계획이었다. 

 

But the mountains posed a serious problem. Construction workers would literally have to move mountains in order to build the canal.

그러나 산이 심각한 문제를 제기했다. 공사 현장 인부들은 운하를 짓기 위해 말 그대로 산을 옮겨야 했다. 

 

This was impossible at that time. In 1904, the Americans took over the project.

이것은 그 당시에 불가능한 일이었다. 1904년에, 미국인들이 이 프로젝트를 인수했다. 

 

They faced many of the same problems as the French, but they successfully completed the project in 1914.

그들은 프랑스인들과 동일한 많은 문제에 직면했지만, 1914년에 성공적으로 프로젝트를 완수했다. 

 

How did they overcome the challenges?

그들은 어떻게 그 문제들을 극복했을까?

 

Cut It at the Roots

뿌리부터 없애다

Yellow fever and malaria posed the same challenges to the American workers.

황열병과 말라리아는 미국인 인부들에게도 같은 어려움을 제기했다. 

 

More than 85% of them were hospitalized.

그들 중 85% 이상이 병원에 입원했다. 

 

The threat of yellow fever and malaria created panic and made the site undesirable.

황열병과 말라리아의 위협은 공포를 야기했고 현장을 좋지 않은 상태로 만들었다. 

 

At that time, doctors disagreed on how to stop yellow fever, since mosquitoes had not yet been discovered as the primary transmitters of the disease.

그 당시에, 모기가 그 질병의 주된 전달자로 아직 밝혀지지 않았기 때문에, 의사들은 황열병을 멈추게 하는 방법에 대해 합의점을 찾지 못했다. 

 

A doctor named William Gorgas claimed that in order to solve the yellow fever problem, the mosquito problem had to be taken care of first.

William Gorgas라는 의사는 황열병 문제를 해결하기 위해서, 모기의 문제가 먼저 다루어져야 한다고 주장했다. 

 

In 1905, he started the most extensive health campaign in history.

1905년에, 그는 역사상 가장 대규모의 건강 캠페인을 시작했다. 

 

Doctor Gorgas and 4,000 people visited every private home in Panama to wage war on the mosquitoes.

의사 Gorgas와 4천 명의 사람들이 파나마의 모든 가정집을 방문하여 모기와의 전쟁을 벌였다. 

 

They poured oil down drains and filled in pools of standing water.

그들은 배수관에 기름을 붓고 물웅덩이를 채워 넣었다. 

 

As a result, Doctor Gorgas practically wiped out yellow fever from Panama.

그 결과, 의사 Gorgas는 실제적으로 파나마에서 황열병을 완전히 없애버렸다.

 

Where There Is a Will, There Is a Way

뜻이 있는 곳에 길이 있다.

Rather than building a sea-level canal, the chief engineer of the project, John Stevens, designed a system of locks to take care of the uneven elevation of the mountains.

그 프로젝트의 수석 엔지니어인 John Stevens는 해수면 높이의 운하를 짓는 대신, 고르지 않은 산의 고도를 해결할 갑문 체계를 고안했다. 

 

The lock system is like an escalator for ships.

그 갑문 체계는 마치 배를 위한 에스컬레이터 같다. 

 

It takes a ship 26 meters up to the highest point of the Panama Canal and back down again.

그것은 배를 파나마 운하의 가장 높은 곳까지 26미터를 끌어올리고 다시 끌어내린다. 

 

There are three steps going up and three steps going back down.

위로 올라가는 세 단계가 있고 다시 내려오는 세 단계가 있다. 

 

When a ship enters the first step, the doors close behind it.

배가 1단계에 들어설 때, 그 뒤의 문들이 닫힌다. 

 

Water is flooded into the dock, and the ship floats up to the next step.

물이 부두 안으로 흘러 들어오면, 배는 다음 단계로 떠오르게 된다. 

 

This process is repeated twice until the ship reaches the top.

이 과정은 배가 꼭대기에 다다를 때까지 두 번 반복된다. 

 

Then to go down, the water is drained from the dock three times until the ship reaches sea level again on the other side of the ocean.

그 다음에 배가 내려가기 위해서, 배가 바다의 다른 쪽 해수면에 다시 도착할 때까지 물이 부두에서 세 번에 걸쳐 빠져나가는 것이다.

 

One Small Step for Man

인간의 작은 발자국

Thanks to the sacrifice and creativity of many men, the Panama Canal finally opened on August 15, 1914.

많은 사람들의 희생과 창의성 덕분에, 파나마 운하는 1914년 8월 15일에 마침내 개통되었다. 

 

Today, 13 to 14 thousand ships go through the canal every year.

오늘날, 매년 13,000~14,000대에 이르는 배가 이 운하를 통과한다. 

 

American ships use the canal the most, followed by ships from China, Chile, Japan, Colombia and Korea.

미국의 배가 가장 많이 이 운하를 사용하며, 중국, 칠레, 일본, 콜롬비아, 한국의 배가 그 뒤를 잇는다. 

 

The Panama Canal is still considered one of the greatest achievements of the 20th century.

파나마 운하는 여전히 20세기의 가장 위대한 업적들 중 하나로 여겨진다. 

 

It is a wonderful example of the fruit that human engineering skills and hard work can achieve.

이는 인간의 공학 기술과 노력이 이루어낼 수 있는 결실의 훌륭한 예시이다. 

 

Next month, we will take you to San Francisco to cross the Golden Gate Bridge.

다음 달에는, 여러분을 금문교를 건널 수 있는 샌프란시스코로 안내할 것입니다.

반응형

댓글