본문 바로가기
고등학교 영어/영어 비상 홍민표

고1 영어 비상 홍민표 5과 한줄 해석 The Amazing Story of the 33 Alone in the Dark

by ₯₺﷼₳
반응형

Lesson 5 Collaborate

본문

The Amazing Story of the 33 Alone in the Dark

33인의 놀라운 이야기 어둠 속의 고립

 

On October 13, 2010, thirty three Chilean miners who had been buried inside the San José mine for 69 days were finally rescued.

2010년 10월 13일, San José 광산 안에 69일 동안 매몰되어 있었던 33명의 칠레 광부들이 마침내 구조되었다. 

 

It was a triumph of engineering and a victory of faith.

그것은 공학 기술의 업적이자 신념의 승리였다. 

 

The miners locked in below did not give up in the dark, nor did their families above ground surrender to despair.

지하에 갇힌 광부들은 어둠 속에서도 포기하지 않았고, 지상에 있던 그들의 가족들도 절망에 굴복하지 않았다.

 

On August 5, 2010, at around lunch break, miners digging for copper and gold started to feel vibrations in the earth.

2010년 8월 5일, 점심 시간 무렵, 구리와 금을 캐던 광부들은 땅속에서 진동을 느끼기 시작했다. 

 

Almost immediately after the vibrations began, they heard a sudden huge explosion, and the whole mine filled up with dust and rock.

진동이 시작한 직후에 그들은 갑작스런 큰 폭발음을 들었고, 광산 전체가 먼지와 바위들로 가득 찼다. 

 

A massive piece of the nearby mountain had broken off, burying almost all the layers of the mine.

인근 산에서 떨어져 나온 거대한 조각이 광산의 거의 모든 채굴 갱도를 파묻어 버리면서 무너져 내렸다. 

 

For seventeen days after the initial collapse, there was no word on their fate.

최초 붕괴 이후 17일 동안, 그들의 운명에 대해서는 아무런 소식도 없었다. 

 

As the days passed, Chileans grew increasingly uncertain that any of the miners had survived.

날이 갈수록 칠레인들은 광부들 중 누구라도 살아남아 있을 가능성에 대해 점점 더 확신하지 못하게 되었다. 

 

A small exploratory hole was drilled on August 22, and the camera captured a message that said, "We are still alive."

8월 22일에 작은 탐색용 구멍이 뚫렸고, 카메라가 “우리는 아직 살아 있다.”라고 쓰인 메시지를 포착했다. 

 

It was the first sign of hope.

그것은 희망의 첫 신호였다. 

 

Soon, a video camera was sent down 700 meters deep and captured the first images of the miners, all clearly in good health.

곧이어 비디오카메라 한 대가 700미터 아래로 보내졌고 광부들의 이미지를 처음으로 포착했는데, 모두 확실히 건강 상태가 양호했다. 

 

The discovery sparked joyful celebrations nationwide, and rescue efforts gave a light of hope that the miners could be saved.

이 발견은 칠레 전역에 즐거운 축하를 불러일으켰고, 구조 노력은 광부들이 구조될 수도 있다는 한 줄기 희망의 빛을 주었다.

 

The miners were lucky to have an air tunnel that allowed enough fresh air to reach them.

광부들은 충분한 양의 신선한 공기가 그들에게 도달할 수 있게 하는 공기 터널을 가지게 되어 다행이었다. 

 

They also had broken trucks from which they could charge the batteries of their head lamps.

그들은 또한 자신들의 헤드램프 배터리를 충전할 수 있는 고장 난 트럭들도 가지고 있었다. 

 

In addition, they were able to drink water from storage tanks nearby.

게다가, 그들은 가까이에 있는 저장 탱크에서 물을 마실 수도 있었다. 

 

Until the tunnel to deliver food and medicine was operational, food was the most critical issue in the shelter.

음식과 의약품을 전달하는 터널이 사용 가능하게 될 때까지 먹을거리가 피난처에서 가장 중대한 문제였다. 

 

They only had enough food for two days.

그들은 이틀 동안 먹을 정도의 식량만을 갖고 있었다. 

 

For eighteen days, each person had to live on two spoonfuls of tuna, a mouthful of milk, bits of crackers, and a bite of canned fruit every other day.

18일 동안 각 개인은 이틀에 한 번 꼴로 두 숟가락 분량의 참치와 한 모금의 우유, 크래커 부스러기, 그리고 통조림 과일 한 입을 먹고 버텨야 했다. 

 

Another factor which bothered the miners severely was the high heat and humidity of the shelter.

광부들을 심하게 괴롭힌 또 다른 요인은 피난처의 높은 열과 습도였다. 

 

Each miner had lost an average of 8 kilograms by the time they were rescued.

그들이 구조되었을 때 각 광부들은 평균 8킬로그램의 체중이 감소해 있었다.

 

The miners united as a group soon after the collapse.

붕괴 후에 곧 광부들은 하나의 집단으로 단결했다. 

 

They organized themselves into a society where each person had one vote.

그들은 스스로를 한 사람당 하나의 투표권을 갖는 사회로 조직하였다. 

 

They all knew that if their social structure broke down, their problems would become more serious and did what they could do best.

그들 모두는 만약 자신들의 사회 구조가 무너지면 문제가 더 심각해질 것이라는 점을 알고 있었고, 자신들이 가장 잘 할 수 있는 것들을 했다. 

 

For example, José Henríquez, a religious man, tried to keep morale up, and Yonni Barrios, who had had some medical training, helped other miners with their health problems.

예를 들어, 종교인인 José Henríquez는 (광부들의) 사기를 북돋우려고 노력했고, 약간의 의료 훈련을 받은 적이 있는 Yonni Barrios는 건강 문제가 있는 다른 광부들을 도왔다. 

 

On October 9, a rescue hole was finally drilled through to the miners in their shelter.

10월 9일, 마침내 피난처에 있는 광부들에게까지 구조 구멍이 뚫렸다. 

 

It created a tunnel large enough to lift them one by one.

그것은 그들을 한 사람씩 끌어올리기에 충분히 큰 터널을 형성했다. 

 

For this purpose, a specially designed capsule was built.

이 목적을 위해 특별히 고안된 캡슐이 만들어졌다. 

 

More than 1,400 news reporters from all over the world, together with the family members of the miners, gathered to watch the rescue process.

전 세계에서 온 1,400명이 넘는 뉴스 기자들이 광부들의 가족들과 함께 구조 과정을 지켜보기 위해 모여들었다.

 

On October 12, the first rescue worker was sent downward to the miners, who greeted him with nervous relief.

10월 12일에 첫 번째 구조대원이 광부들에게로 내려갔고, 그들은 초조한 안도감으로 그를 맞았다. 

 

Soon, the first trapped miner was raised to the surface.

곧 갇혀 있던 첫 번째 광부가 지상으로 올려졌다. 

 

One by one, the miners were brought up in the capsule to see the sunlight.

한 사람씩, 광부들은 캡슐을 타고 올려져 햇빛을 볼 수 있었다. 

 

Upon leaving the capsule, each miner was enthusiastically greeted, but they could not see their families right away.

캡슐에서 나오자마자 각 광부들은 열광적인 환영을 받았으나, 그들은 곧바로 가족들을 만날 수는 없었다. 

 

They had been trapped for so long that their first priority was to get medical attention.

그들은 너무 오랫동안 갇혀 있어서 그들의 최고 급선무는 치료를 받는 일이었다. 

 

Luis Urzúa, who had taken a major role as a democratic leader while underground, was the last one to come up to the surface on October 13.

땅속에서 지내는 동안 민주적인 지도자로서 큰 역할을 맡았던 Luis Urzúa가 10월 13일에 마지막으로 지상에 올라왔다. 

 

"The 69 days during which we tried so hard were not useless.

“우리가 열심히 노력했던 69일은 헛되지 않았다. 

 

We wanted to live for our families, and that was the greatest thing," Urzúa said to the Chilean people after his rescue.

우리는 가족들을 위해 살고 싶었고, 그것은 가장 위대한 일이었다.”라고 Urzúa는 구조 후에 칠레 국민들에게 말했다. 

 

Then, the rescuers and the rescued began singing the Chilean national anthem with the thousands of joyous people who came to support the operation, celebrating the heroics and the humanity of all those involved.

그러고 나서, 구조대원들과 구조된 사람들은 구조 작업을 응원하기 위해 온 수천 명의 환희에 찬 사람들과 함께, 관련자 전원의 영웅적인 행위와 인류애를 자축하면서 칠레의 국가를 부르기 시작했다.

반응형

댓글